Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Девочки из кошмаров - Дэн Поблоки

Девочки из кошмаров - Дэн Поблоки

Читать онлайн Девочки из кошмаров - Дэн Поблоки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 51
Перейти на страницу:
самом деле? Тимоти сильно сомневался.

Пока ребята помогали накрывать на стол, Эбигейл спросила бабушку, сидящую во главе, что та делала вчера в музее. Зильфа покраснела и пробормотала что-то о поиске вдохновения, после чего торопливо спросила о погоде.

Их прервала Сара, появившаяся из кухни с салатницей.

– Ой, мам, забыла тебе сказать, я наконец познакомилась с новым мужчиной Джорджии. – Для Тимоти она пояснила: – Джорджия – наша соседка. Они сегодня вместе ехали в лифте. Я ею восхищаюсь. В её возрасте… любви все возрасты покорны, как говорится.

– Хм-м. И где мне найти на эту любовь время, дорогая? – улыбнулась Зильфа.

Сара усмехнулась и отвернулась.

– Паста почти готова.

Столовая погрузилась в молчание. Тимоти и Эбигейл переглянулись. Он надеялся, что она как-нибудь заведёт разговор, но вместо этого получил ободряющий кивок.

– Мы… э-эм, пишем доклад по книге, – начал он и густо покраснел.

– Что-то вроде совместного проекта по литературе и истории, – добавила Эбигейл. – Поэтому мистер Крейн и взял нас на экскурсию в музей.

– Как интересно, – сказала Зильфа. – И что за книгу вы читаете?

– О, вы, наверное, о ней не слышали, – Тимоти уставился в свою тарелку. – Она старая.

– Если ты не заметил, – отбила Зильфа, – я тоже старая.

Все трое засмеялись. Тимоти, решившись, выпалил:

– Она называется «Ключ к загадке мертвеца».

Женщина зашлась в кашле. Справившись с приступом, она осторожно спросила:

– Где вы откопали книгу с таким жутким названием?

Тимоти посмотрел на Эбигейл.

– Это вышло случайно, – ответила та. – Она вроде как сама упала нам в руки.

– Сама упала вам в руки?

– Я уже прочёл примерно до половины. Мы полезли в интернет, чтобы узнать об авторе, – пустился в объяснения Тимоти, стараясь говорить спокойно. – Оказывается, он был адвокатом из Бостона. Так странно. – Он сделал вид, что задумался. – Кажется, у него была такая же фамилия, что у вас.

Женщина не отрывала глаз от стола перед собой, её рот скривился в гримасе. Наконец Зильфа заговорила:

– Мой дядя написал несколько книг, когда я была маленькой. Освальд Кент? Кентуолл? Какой-то такой был псевдоним. Точно не помню.

– Да, – подтвердила Эбигейл. – Огден Кентуолл.

– Мы узнали его настоящее имя в интернете. Но вы фамилию не меняли?.. – неловко поинтересовался Тимоти.

– Я оставила «Киндред» по профессиональным причинам, – объяснила она. – Я с юности работала фотографом.

– Эбигейл показывала мне ваши снимки, – сказал Тимоти. – Они мне очень понравились.

Глаза женщины сверкнули, когда она подняла на него взгляд.

– Что ж… спасибо.

– Бабушка, ты помнишь, о чём были те книги? – спросила Эбигейл. – В интернете написано, что их главная героиня списана с тебя. Это правда?

– Я не знаю, о чём думал дядя, когда их сочинял, – ответила Зильфа. Помолчав, она добавила: – Я очень давно об этом не вспоминала.

– Вы можете нам рассказать, что с ним произошло? – попросил Тимоти.

– Я… мало что помню.

– Бабушка, ну пожалуйста. Нам это очень нужно… для доклада.

Зильфа закрыла глаза, словно мысленно отгораживалась от них.

Тимоти предпринял последнюю попытку:

– Вам что-нибудь говорят эти имена: Карлтон Куигли, Баки Дженкинс и Лерой Фромм?

Зильфа растерянно нахмурилась. Наконец она решительно помотала головой:

– Кое-какие истории предпочтительнее никогда не вспоминать. Почитайте лучше что-нибудь весёлое. Сейчас, я слышала, все без ума от Гарри Поттера.

Эбигейл встретилась взглядом с Тимоти. В её глазах он прочёл: «Придётся попотеть».

Глава 21

После ужина Тимоти спросил, где ближайшая автобусная остановка, но бабушка Эбигейл идею не одобрила.

– Уже слишком поздно, – отрезала она. – И темно.

Пока Сара надевала пальто, Эбигейл утянула Тимоти в гостиную и сказала:

– Завтра поговорим.

– Угу, – согласился Тимоти. – Завтра.

Пока мама Эбигейл осторожно отъезжала от бордюра, Тимоти через окно её универсала заметил, как из жилого комплекса кто-то выходит.

Высокий мужчина в длинном пальто и шляпе. Он направился на север.

Боясь упустить его из виду, Тимоти прижался лицом к стеклу и вывернул шею. На повороте на Андраде-авеню Сара ненадолго притормозила, и Тимоти был готов поклясться, что мужчина свернул за угол «Мэйфэйра» и растворился в тени. Поёжившись, он сел прямо и вжался в спинку сиденья.

Вечер был прохладный, многие прохожие были в пальто. Может, это ничего и не значило. Но на всякий случай он пообещал себе позвонить Эбигейл, как только доберётся до дома.

– Тимоти! Где ты был?! – закричала мама, стоило ему перешагнуть порог. Весь первый этаж их дома был залит светом.

– Я был в гостях у моей одноклассницы Эбигейл, – ответил он, разуваясь и запихивая мокрые кроссовки на нижнюю полку гардероба.

– Почему не позвонил? – Мама вышла из кухни. – Мы так волновались! Папа уже собрался обратиться в полицию. И из школы звонили, сказали, что тебя оставили после уроков. Что с тобой творится?

– Столько шума из-за какой-то записки, – простонал Тимоти, сунув руки в карманы. – Мистер Крейн перегнул палку.

– Это не тебе решать! – крикнул из кухни папа. – И в следующий раз звони!

Что-то было не так. Тимоти чувствовал напряжение в воздухе: родители были на взводе. Ещё вчера им было всё равно, что он пришёл домой один из бассейна, а сегодня…

– Звонил врач твоего брата, – сказала мама. – Они посчитали, что он готов к транспортировке на базу в Мэриленде. Они как раз сейчас летят.

У Тимоти подкосились колени, и он схватился за перила лестницы.

– Он очнулся?

– Пока нет, – покачала она головой. – Но надежда есть. Завтра я лечу туда первым же рейсом.

– А можно мы все полетим?

– Нам сказали, что это плохая идея, милый. Может, позже, но пока я поеду одна, выясню, что и как.

– А папа?

– Он останется с тобой. – Мама развела руки в стороны, и Тимоти послушно её обнял. – Присмотрите друг за другом.

Тимоти сел за кухонный стол и какое-то время слушал, как родители обсуждают планы на завтра. В его голове бурлили вопросы.

– Вы слышали что-нибудь о Стюарте?

Мама подняла глаза от листа бумаги, на котором что-то записывала. На лице папы читалось недоумение.

– Стюарт Чен, – повторил Тимоти. – Как он?

– Прости, милый, – спохватилась мама. – Столько всего случилось… Давай, ты им позвонишь? Возможно, он уже дома.

Тимоти встал и отошёл к телефону, висящему на стене рядом с холодильником, но только протянул руку, как тот зазвонил.

– Алло?

– Ты, маленькое чудовище. – Голос был знакомый, но ядовитый тон так потряс Тимоти, что он не сразу сообразил.

– Мистер Крейн?

– Не изображай из себя невинность, мистер Джулай, – дрожащим от ярости голосом процедил учитель. – Я знаю, что ты сделал. И мне это крайне не по душе.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девочки из кошмаров - Дэн Поблоки.
Комментарии