Похождения Жиль Бласа из Сантильяны - Алан-Рене Лесаж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
100
После того как в 1520 году испанский король Карл I (1500–1558) был провозглашен германским императором под именем Карла V, испанские короли австрийской династии стали держать при себе немецкую гвардию.
101
Прима — карточная игра, по правилам которой участникам раздается по четыре карты; выигрывает тот, кому достаются четыре разных масти.
102
Классицистические правила трех единств: места, времени и действия. В «Поэтике» Аристотеля указывается лишь на единство действия и времени.
103
Фарукназ — имя, составленное из двух персидских слов: «Фарук» — красивый и «наз» — кокетка.
104
Марабут — мусульманский аскет.
105
Сиди — господин (араб.).
106
Кади — в мусульманских странах духовное лицо, исполнявшее обязанности судьи и осуществлявшее судопроизводство на основа шариата.
107
Сюжет о животном, оставляющем наследство взяточнику, разрабатывался в фаблио «Завещание осла», в сборниках: «Сто новых новелл» (нов. 96), «Двести новелл» Малеспини (нов. 59), «Фацетии» Поджо (нов. 36), «Аркадия на Брейте» и др.
108
«Узнавание» (анагноресис) — термин аристотелевской поэтики, обозначающий момент перехода персонажа от незнания к знанию. Аристотель отмечает «узнавание по приметам», «узнавание, присочиненное самим поэтом». «узнавание через воспоминание», «через умозаключение», «через ложное умозаключение собеседника» и «то, которое вытекает из самих событий» («Поэтика», гл. 16).
109
В описываемую эпоху вместо записных книжек пользовались табличками из слоновой кости и др. материалов.
110
Меркурий (рим. миф.) — покровитель торговли, путешественников, вестник и прислужник богов.
111
Согласно первоначальному замыслу, в сандалиях брата отшельника должны были быть зашиты его мемуары, которые Лесаж намеревался опубликовать в виде отдельного романа.
112
Дублон — золотая испанская монета, содержавшая около 7,5 г чистого золота — вдвое больше, чем в ранее обращавшейся кастильской монете.
113
Св. Яков — весьма почитаемый в Испании святой, останки которого покоятся в церкви святого Якова Компостельского.
114
Св. Косьма — покровитель лекарей.
115
Беотия — провинция в Древней Греции, населенная, по преданию, глупыми, неотесанными мужланами.
116
Франсиско Хименес де Сиснерос (1463–1517) — монах-францисканец, затем кардинал, архиепископ толедский, проповеди которого пользовались большим успехом у прихожан.
117
Проповедь капуцина, речь, лишенная красноречия.
118
Аристарх — знаменитый александрийский филолог эпохи Птоломея VII Филопатра, прославившийся чрезвычайно строгим разбором произведений Гомера и других древнегреческих писателей.
119
Балтасар де Суньига — воспитатель короля Филиппа IV, впоследствии — министр иностранных дел.
120
Грасиосо — комический персонаж испанской комедии, здесь: любимец публики.
121
С 1581 по 1640 год Португалия находилась в зависимости от испанской короны.
122
Ариадна (греч. миф.) — дочь критского царя Миноса и Пасифаи спасла Тесея из лабиринта на Крите, подарив ему клубок нити. Не желая брать Ариадну с собой в Афины, Тесей покинул ее спящей на острове Наксос.
123
По достижении совершеннолетия, римские юноши патрицианских родов меняли претексту на гражданскую тогу.
124
Комедия испанского поэта, драматурга и прозаика Лопе де Вега Карпио (1562–1635) «Сам себя пославший».
125
Алькасер — незрелый ячмень (исп.).
126
Знатные и состоятельные зрители снимали ложи на длительный срок, что являлось для театра ощутимой финансовой поддержкой.
127
Котитто или Котис — фракийская богиня распутства.
128
То есть театральных билетов, одни из которых служили для входа, а другие для выхода.
129
Метопоскопия — способность определять характер и предсказывать будущее по чертам лица.
130
Демокрит (около 470 или 460 до н. э. — умер в глубокой старости) — греческий философ-материалист, один из основателей античной атомистики.
131
Пифагор Слмосский (6 в. до н. э.) — греческий философ, математик. Приведенный здесь совет Пифагора приписывается ему римским поэтом Авэонием (Авсонием) (310 — около 394) в идиллии «О порядочном человеке».
132
Евангелие от Матфея, гл. 13.
133
Герцог Лерма — Франсиско Гомес де Сандовальи-и-Рохас (1552–1623) — герцог, будучи первым министром и фаворитом Филиппа III, фактически самовластно управлял Испанией, торговал государственными должностями, участвовал в подавлении Нидерландской буржуазной революции, способствовал изгнанию из Испании морисков, наживаясь на их имуществе. Смещен в результате дворцового заговора (1618). После смерти Филиппа III (1621) приговорен к штрафу и выслан из Мадрида.
134
Родриго Кальдерон, впоследствии граф д'Олива — сын простого солдата, поступил на службу к герцогу Лерме, когда тот был еще маркизом Дения, сделался его фаворитом, продавал должности и нажил большое состояние. После падения Лермы заключен а тюрьму и казнен в 1621 году.
135
Командорство — имение или доход с него жаловались командору.
136
Плавт Тит Макций (сер. 3 в. до н. э. — ок. 184 до н. э.) — римский комедиограф. В молодости, разорившись на неудачных коммерческих операциях, нанялся на мельницу. Побуждаемый нуждой, стал сочинять комедии, обессмертившие его имя.
137
Луис де Гонгора-и-Арготе (1561–1627) — испанский поэт, автор лирического сборника «Уединения» (1613), написанного темным, усложненным стилем культеракизма.
138
Гай Луцилий (ок. 180–102 до н. э.) — римский поэт-сатирик, автор стихотворных «Сатур» в 30-н книгах — смешанного жанра, в котором затрагиваются вопросы политики, литературы, нравов и т. п.
139
Салии (лат. salii от salio — прыгаю, пляшу) — в Древнем Риме жреческая коллегия, состоявшая из 12 жрецов бога Марса и 12 жрецов бога Квнрина. Получила свое название от ритуального танца, сопровождавшегося песнями на архаичном латинском языке, непонятном самим жрецам.
140
Децимы — десятистишные стансы. Летрилии — короткие стихотворные послания.
141
Елеазар — маг эпохи римского императора Васпасиана (I в. н. э.).
142
Новий — ростовщик, упоминаемый у Горация.
143
При Филиппе III в Испании еще не было кофеен. Первая кофейня («кофейный дом») была открыта в Венеции в 1645 году.
144
Диана (рим. миф.) — богиня растительности, родовспомогательница, а также олицетворение Луны, отождествлявшаяся с Селеной и Гекатой, богиней мрака и ночных видений, способной насылать безумие.
145
В астрологии планета Сатурн считалась холодной и мрачной, наделявшей соответствующими качествами людей.
146
Кадуцей — жезл Меркурия, вестника Зевса. «Носить кадуцей» — посредничать в любовных делах.
147
Гай Светоний Транквилл (ок.70 — ок.140) — римский историк, сообщает о коне Гая Калигулы: «Он не только сделал ему конюшню из мрамора и ясли из слоновой кости… но даже отвел ему дворец с прислугой и утварью, куда от его имени приглашал и охотно принимал гостей; говорят, он даже собирался сделать его консулом» («Жизнь двенадцати цезарей», кн. IV, 55).
148
Бернардинцы (цистерцианцы) — члены католического монашеского ордена, основанного в 1098 году. Первый монастырь ордена — Цистерциум. С XII века, после реорганизации ордена Бернаром Клервоским, стали называться бернардинцами. В эпоху Лесажа члены ордена отличались чревоугодием.