Категории
Самые читаемые

Сёгун - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Сёгун - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 398
Перейти на страницу:

— Прекрасно, не так ли?

— Да, хорошо.

— Спасибо, Ябу-сама. Я довольствуюсь.

Марико автоматически поправила его:

— Я доволен.

— Ах, извините. Я доволен.

Дзозен отвел Ябу в сторону:

— Этому всему вас научил Анджин-сан?

— Нет, — солгал Ябу, — но так воюют все чужеземцы. Он только учит наших людей заряжать мушкеты и стрелять из них.

— Почему не сделать, как советует Нага-сан? Вы теперь знаете все, что вам надо? Зачем рисковать, вдруг это разойдется дальше? Он — чума. Очень опасен, Ябу-сама. Нага-сан был прав. Это верно — крестьяне легко могут научиться вести такую войну. Избавьтесь от этого чужеземца немедленно.

— Если господин Ишидо хочет его голову, он должен только сказать мне об этом.

— Я прошу. Сейчас, — в его голосе снова зазвучали резкие ноты, — я говорю от его имени.

— Я подумаю над этим, Дзозен-сан.

— И также от его имени я прошу, чтобы все ружья у этих солдат были немедленно отобраны.

Ябу нахмурился, потом переключил свое внимание на отряды мушкетеров. Они приближались к холму, их прямые, аккуратные ряды, как всегда, казались смешными, но только потому, что такой порядок движения оставался еще здесь необычным. В пятидесяти шагах они остановились. Подошли только Оми и Нага, Они отсалютовали старшим.

— Для первого случая все было хорошо, — сказал Ябу.

— Благодарю вас, господин, — ответил Оми. Он немного хромал, его лицо было грязно, в синяках и пыли. Дзозен сказал:

— В настоящей битве ваши войска должны носить мечи, Ябу-сан, правда? Самураи должны носить мечи — в конце концов у них ведь могут кончиться боеприпасы, не так ли?

— Мечи будут им мешать при наступлении и отступлении. О, они будут носить их, как обычно, чтобы избежать всяких неожиданностей, но перед первой же атакой они избавятся от них.

— Самураю всегда будет нужен меч в настоящей битве. Но все-таки я рад, что вы никогда не будете так атаковать, или, — Дзозен хотел добавить «или применять этот грязный, недостойный способ ведения войны», но вместо этого он сказал: — Или мы все будем должны отказаться от наших мечей.

— Может быть, мы и откажемся, Дзозен-сан, когда пойдем на настоящую войну.

— Вы откажетесь от вашего клинка Мурасами? Или даже от подарка Торанаги?

— Чтобы победить, да. Иначе — нет.

— Тогда тебе придется убегать как можно быстрее, чтобы спастись, когда мушкет заклинит или отсыреет порох, — Дзозен засмеялся своей шутке. Ябу был серьезен.

— Оми-сан! Покажите ему! — приказал он. Оми тут же отдал приказ. Его люди сейчас же выхватили короткие штыки-ножи в чехлах, которые почти незамеченными висели у них сзади на поясах, и вставили их в гнезда на дулах мушкетов.

— В атаку!

Самураи тут же издали свой боевой клич: «Касигиииии!» Лес обнаженной стали замер в шаге от них. Дзозен и его люди нервно рассмеялись от внезапной, неожиданной угрозы.

— Хорошо, очень хорошо — сказал Дзозен. Он подошел и потрогал один из штыков. Тот был очень острый. — Может быть, вы и правы, Ябу-сама. Давайте надеяться, что его не придется испробовать в бою.

— Оми-сан! — окликнул Ябу. — Постройте их. Дзозен-сан собирается провести им смотр. Потом возвращайтесь в лагерь. Марико-сан, Анджин-сан, следуйте за мной! — он крупно зашагал вниз по склону через ряды самураев, его помощники, Блэксорн и Марико пошли следом за ним.

— Постройте их на дороге. Снимите штыки!

Половина людей тут же исполнила приказание, развернулась и стала опять спускаться вниз по склону. Нага и его двести пятьдесят самураев остались там, где они были, штыки все еще угрожающе были выставлены вперед. Дзозен рассвирепел:

— Что здесь происходит?

— Я считаю ваши оскорбления недопустимыми, — зло сказал Нага.

— Это вздор. Я не оскорблял вас или кого-нибудь еще! Ваши штыки оскорбляют мое положение! Ябу-сама!

Ябу повернул назад. Теперь он был с другой стороны самураев Торанаги.

— Нага-сан, — холодно спросил он. — Что все это значит?

— Я не могу простить этому человеку оскорбления моего отца и меня.

— Он под защитой. Вы не можете трогать его сейчас! Он под знаком регентов!

— Прошу прощения, Ябу-сама, но это дело между Дзозен-саном и мною.

— Нет. Вы подчиняетесь моим приказам. Я приказываю вам отдать команду вашим людям вернуться в лагерь.

Ни один человек не двинулся. Начался дождь.

— Прошу прощения, Ябу-сан, но это дело между мной и Дзозен-саном, и что бы ни случилось, я освобождаю вас от ответственности за мои действия и действия моих людей.

Сзади Наги один из людей Дзозена выхватил свой меч и замахнулся, собираясь ударить по его незащищенной спине. Залп из двадцати мушкетов тут же снес ему голову. Эти двадцать стрелявших встали на колено и начали перезаряжать ружья. Второй ряд приготовился стрелять.

— Кто приказал зарядить боевые патроны? — закричал Ябу.

— Я. Я, Ёси Нага-нох-Торанага!

— Нага-сан! Я приказываю вам отпустить Небару Дзозена и его людей. Отправляйтесь в лагерь и будьте там до тех пор, пока я не проконсультируюсь с господином Торанагой по поводу вашего неподчинения!

— Конечно, вы информируете господина Торанагу, и карма есть карма. Но я сожалею, господин Ябу, что сначала умрет этот человек. Все они должны умереть. Сегодня!

Дзозен пронзительно закричал:

— Я под защитой регентов! Вы ничего не добьетесь, убив меня.

— Я отстою свою честь, не так ли? — сказал Нага. — Я расплачусь за ваши насмешки над моим отцом и за ваши оскорбления в мой адрес. Но вы все равно должны были погибнуть. Не так ли? Я не мог более ясно выразиться прошлой ночью. Сейчас вы видели атаку. Я не могу рисковать, дав Ишидо узнать все это, — его рука метнулась в сторону поля битвы, — весь этот ужас!

— Он уже знает! — выпалил Дзозен, радуясь своей дальновидности в предыдущий вечер, — он уже знает! Я отправил письмо, тайно, с почтовым голубем на рассвете! Вы ничего не добьетесь, убив меня, Нага-сан!

Нага сделал знак одному из своих людей, старому самураю, который тут же вышел вперед и бросил задушенного голубя к ногам Дзозена. За ним на землю была брошена также отрубленная голова самурая Масумото, посланного Дзозеном вчера с письмом для Ишидо. Глаза были все еще открыты, губы растянуты в злобной гримасе. Голова покатилась. Она кувыркалась по камням, пока не остановилась у скалы.

Стон сорвался с губ Дзозена. Нага и все его люди засмеялись. Даже Ябу улыбнулся. Еще один самурай Дзозена сделал выпад в сторону Наги. Двадцать мушкетов выпалили по нему, и стоящий рядом с ним, который даже не двинулся, тоже упал смертельно раненым и забился в агонии.

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 398
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сёгун - Джеймс Клавелл.
Комментарии