Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко

Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 276
Перейти на страницу:

— Граф мертв!

— Его отравили! — с исказившимся от гнева и страха лицом закричала графиня. — Где слуга, который разливал вино? Немедленно приведите!

Растерянные придворные притащили пожилого слугу и заставили его выпить вино из стоявшего возле графа кувшина. Слуга пил с обреченным видом, пока не выпил все. Некоторое время все ждали результата, но выпивший не умер, а только сильно опьянел.

— Он принял противоядие! — закричала Ольма. — Его надо казнить!

— Может быть, вначале допросить, кто ему велел это сделать? — благоразумно предложил кто‑то из придворных.

— Да, сначала допросить, а потом непременно казнить!

— Давайте позовем врача, — предложила Глера. — Может быть, он нам скажет, отчего умер отец?

— Да, надо позвать врача, — ухватилась за это предложение графиня. — Почему его не было за завтраком?

— У врача несварение, и ему готовили на кухне отдельный завтрак, — объяснил управляющий.

— Он тоже в сговоре! — опять закричала графиня. — Врач дал слуге яд!

— Надо его сначала позвать и выслушать заключение, а потом будем решать, — с настойчивостью, которой от нее никто не ожидал, сказала Глера, — Уважаемый, Эрик, пусть быстрее приведут врача.

Графиня замолчала, со страхом глядя на дочь, и не стала мешать управляющему, когда тот направил одного из слуг за врачом. Вскоре тот прибыл и сразу занялся осмотром тела графа.

— Слуга выпил вино из того же кувшина? — спросил он.

— Да, — ответила Ольма. — Но противоядие…

— Никакое противоядие не снимет все симптомы отравления, если сразу принять большую порцию яда. Ваш муж отпил совсем немного вина и почти сразу же умер, а слуга выпил почти полный кувшин и только мертвецки пьян.

Слугу действительно развезло. Ноги его не держали, и, положенный на пол, он моментально заснул.

— Я вообще не вижу никаких признаков отравления, — сказал врач. — Если вы мне не верите, можете послать в город за кем‑нибудь из моих коллег, и они вам скажут то же самое. Скорее всего, у графа просто не выдержало сердце. В последнее время он мне на него жаловался.

— И что же делать? — беспомощно спросила графиня, все остатки уверенности которой бесследно испарились.

— Я думаю, что лишним нужно вообще покинуть этот зал, — предложила Глера. — Пусть отец пока побудет здесь, а уважаемый Эрик позже отдаст распоряжения слугам готовиться к похоронам. Матушка, отец ведь оставил завещание?

— Да, но…

— Вот и посмотрим, что в нем написано. Пройдем в кабинет, и там будем решать, что делать дальше. Кроме членов семьи, надо пригласить управляющего и помощника капитана стражи. И нужно приказать, чтобы пока никого не выпускали из замка.

— Да, так все и сделаем, — подтвердила Ольма, бросив на дочь удивленный взгляд. — Вы слышали, Эрик? Отдайте мой приказ Краю, после чего оба поднимитесь в кабинет мужа. Мы вас там будем ждать. Всем прочим, кроме слуг, покинуть зал. Кто остался голоден, может взять еду в свои комнаты. Слугам здесь все убрать.

Она величественно поднялась со своего места и, взяв за руку заплаканного сына, повела его к выходу, жестом пригласив Глеру следовать за собой.

Салан, как и многие другие, взял с собой блюдо, на которое положил всего понемногу, и отправился в свою комнату. Все прошло так, как он и предполагал, и если Глера и дальше будет играть свою роль так же безукоризненно, то и закончиться должно наилучшим образом.

Ольма пропустила детей в кабинет мужа, зашла сама и повернулась к дочери:

— Сегодня ты не перестаешь меня удивлять. По–моему, ты была единственной, кто сохранил самообладание.

— Отец меня никогда не любил, — пожала плечами Глера. — Заботился, и за эту заботу я ему благодарна. С его смертью я, в отличие от многих других, ничего не теряю. Что меня кому‑нибудь продал бы отец, что это сделаешь ты, разницы для меня в этом нет никакой.

— Ты очень откровенна.

— Не вижу смысла притворяться. Ты знаешь, что в завещании?

— Конечно. Муж все завещал Вельту. О вас с Альтом в завещании ни слова.

— Ну насчет себя я и не рассчитывала, а Альт сам во всем виноват. Но для семьи это очень хорошо.

— Почему?

— Если на меня все махнули рукой, это не значит, что я ничего не вижу и не слышу. Отец боялся проверки своих дел со стороны герцога, и, наверное, не только из‑за выходок Альта. С его смертью никаких претензий к нам не будет. Раз отец завещал все Вельту, а он еще четыре года не сможет вступить в права наследования, то либо герцог своей волей назначит ему своего опекуна, либо таким опекуном станешь ты.

— Пожалуй, я повременю тебя кому‑нибудь отдавать, ты мне и самой еще пригодишься. Как думаешь, что нужно сделать, чтобы он выбрал меня?

— Конечно, доказать свою верность. Отец во время мятежа собрал большую сумму денег со всех дворян графства для помощи королю, но деньги и сейчас здесь, и многие об этом знают. Наверняка знает и герцог. Лучше вернуть их самим, чем дожидаться, пока он для этих целей пришлет своих людей. Из этих денег можно какую‑то часть оставить себе, как вознаграждение за хлопоты. Пошлешь к герцогу гонца с известием о смерти отца, копией завещания и собранными деньгами. Уверена, что он вернется с нужным решением.

— Умно, — признала мать. — Кого пошлем? Может быть, того юношу, которого муж нанял перед смертью? Он ведь вроде служил у герцога?

— Я бы его как раз по этой причине не посылала. Он, как говорил отец, очень опытный боец и грамотный офицер, но покинул армию герцога не совсем по своей воле и будет для нас не лучшим гонцом.

— Это когда он тебе такое говорил? — с подозрением спросила мать.

— Вчера после обеда. Меня этот юноша заинтересовал, я и спросила.

— А он?

— Засмеялся и сказал, что рад, что я наконец‑то начала интересоваться мужчинами. Еще сказал, что он командовал у герцога сотней и ушел со службы из‑за дуэли, которые в армии запрещены. Отцу Салан понравился, и он хотел приблизить такого человека к себе.

— Тогда кого же?

— Я бы послала Края с хорошей охраной, а пока в замке нет других офицеров, поручила бы дружину Салану.

— Отдать охрану замка в руки нового человека? — с сомнением сказала графиня.

— А что тут такого? Отец его проверил, а дружина нам верна. Для нас сейчас важно, чтобы тебя утвердил герцог. Кто лучше Края сможет это сделать и не сбежит с золотом?

— Пожалуй, ты права. Так и сделаем.

— А вот и Край с управляющим, — заслышав шаги, сказала Глера.

В дверь постучали и после разрешения графини вошли растерянный Эрик и хмурый Край.

— Господа, — сказала графиня. — Мой муж и ваш господин внезапно скончался от слабости сердца. Вам, Эрик, надлежит все приготовить для торжественных похорон, которые состоятся завтра утром. А вы, Край, сегодня же должны выехать к герцогу с теми документами, которые я для вас подготовлю. Еще вам придется отвезти ему много золота, которое муж собрал для борьбы с мятежом. Поэтому возьмете с собой достаточно охраны. На время своего отсутствия дружину передадите шевалье Салану. Все ясно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 276
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко.
Комментарии