Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Читать онлайн Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 430
Перейти на страницу:

Ливинг посмотрел на Салли. Она взяла камушек и осмотрела его.

– Я думаю, что в округе немного мест, на которые указывает эта вещь.

– Немного, – кивнул Георг, – но и не одно. Этим мы займёмся. Очень вас благодарю.

Он ещё раз взглянул на камешек и спрятал его в карман.

– Мне тут пришла в голову мысль о том, как им удалось обратить Больена без изменений, – сказал Миллстоун, – в результате ведь должно получаться что-то среднее?

– Они очищают свою кровь, – сказала Салли, – и человек остаётся прежним. Внешне.

– Но это могут делать только врачи.

– Ну, чтобы незаметно, то да, – улыбнулся Георг, – если вас поймают в пустыне, то это может сделать любой.

– Просто, я подумал над тем, что у Больена могла быть копия. Разве нет?

– Если только он кого-то обращал.

– Интересно.

– Дело Больена можно считать закрытым, – сказал Георг.

– Мы ведь не нашли убийц.

– Вы не найдёте их, – сказала Салли, вытягивая тонкую длинную сигарету из пачки, – пока они не убьют ещё кого-то рядом с вами. Мы уже пытались взять след этих людей, и нам это не удалось.

– Ну, что же, если они убивают только того, кого надо, они могут указать нам, где искать дальше.

– Это настоящие призраки, – сказал Георг, медленно выпустив дым, – иногда мне кажется, что у них даже ног нет.

– Нет, – с улыбкой покачал головой Джон, – ноги у них есть. А вот по части других следов они точно мастера.

Миллстоун и Эгил тоже закурили. В кабинете ненадолго воцарилась тишина. Все важные на данный момент пункты были оговорены, но все оставались на своих местах. Это был отличный повод для Джона задавать свои вопросы.

– А вы давно занимаетесь этим делом?

– Поиском убийц Больена? – спросил Георг.

– Нет. Вообще. Истреблением этих существ.

– Сколько себя помню.

– А ваши представители есть на диких территориях?

– Есть. Мы есть везде, – улыбнулся Георг.

– Наверное, на диких территориях всё сложнее.

– Наоборот, – сказала Салли.

– На диких территориях, если вы не на подконтрольной кому-то территории, можно убивать кого угодно. Это в федерации вас при случае ещё и привлекут. И уж поверьте, если вы начнёте рассказывать им правду, то будет только хуже.

– Неужели никто не знает о них?

– Не забывайте, что из-за их способности приспосабливаться они могут быть полноценными членами общества, в том числе руководить.

– Если они могут жить с нами, зачем их убивать? – поинтересовался Дуглас.

Стрелок сам для себя уже ответил на этот вопрос, но ему было интересно, что скажет Георг.

– Мы уже сталкивались с таким мнением, – улыбнулся он, – вампиры в силу своих способностей бывают разными. Кто-то из них старается украсть кровь, если это возможно, и живёт как можно тише. Но есть и такие, которые грызут живых людей при первой возможности. Последствия их не интересуют. Вы вряд ли слышали, потому что на территории федерации сложнее устроить кровавый ритуал, а вот на диких территориях они часто делают что-то подобное, да и банков крови, как вы правильно понимаете, там нет.

– Вы сказали, они бывают разными. Какими? – спросил Джон.

– Тот, кого вы искали в Темпелгтоне, от голода проглотил собаку или койота, поэтому и стал таким. Возможно, ему помогут прийти в другой вид, но есть и те, кто намеренно остаются такими. Да, среди людей не поживёшь, но зато будешь сильнее.

– Но так можно обменяться с любым животным, – сказал Дуглас.

– Да. Не со всеми выгодно, конечно, но можно.

– Значит, есть и другие виды?

– Слишком много вопросов для начала, мистер Миллстоун, – легко улыбнувшись, сказал Георг, – пока я предпочту на них не отвечать.

– Скажите хотя бы вот что: они не конфликтуют между собой?

– Стычки случаются, но к нынешнему времени весь известный мир уже поделен, и каждый знает своё место.

Георг затушил сигару в пепельнице и встал.

– Ещё раз спасибо за помощь, сказал он.

– Обращайтесь.

– Непременно. А сейчас нам пора идти. Выждите пять минут, чтобы нас не видели вместе.

– Хорошо.

– До встречи, – сказала Салли, посмотрев на Миллстоуна.

– До встречи, – ответил Джон.

Выполнив просьбу Ливинга, Джон и Дуглас направились на выход. За оставшуюся часть рабочего дня ничего нового не было найдено, поэтому слова Шейлы о том, что у неё есть что-то интересное, были восприняты с радостью.

– Результаты анализов зелья, – сказала она, – протягивая Джону листок.

– Много серебра? – Джон включил чайник и подошёл к столу Шейлы, чтобы принять документ.

– Да. Можно сказать, святая вода.

– А что по травам? – Миллстоун взглянул на лист.

– Дикий чеснок. Много дикого чеснока, – сказала Шейла.

– Да, – протянул Джон, садясь на своё место.

– Очень сильно пахнет. Даже от твоей колбочки вонь была на всю лабораторию. Представляю, что творилось в округе, когда её варили.

– А это уже кое-что, – сказал Джон, – значит, и существо могло учуять. Значит, он отпугивает их. Интересно, чем? Серебро ведь, как я понимаю, не пахнет.

– Это для нас, – сказал Дуглас, – а они могут и чуять.

– Вполне.

– Можно я взгляну? – попросил Эгил.

– Конечно, – Джон протянул листок.

– А у вас как прошло? – спросила мисс Лейн.

– Да почти всё скучно. Правда, Больена теперь можно не считать.

– То есть?

Джон вкратце рассказал о том, что было сегодня днём.

– А я уж подумала, что они больше не объявятся.

– К счастью, они объявились. Правда, пока многого не рассказывают, но это не страшно на данном этапе.

– Надеюсь, что эта дружба ничем плохим не обернётся.

– Не бойся. Всё под контролем.

– Я, пожалуй, пойду, – сказал Дуглас, вставая, – устал что-то.

– Всё в порядке? – подозрительно спросил Джон.

– Да. День закончился, пойду отдыхать.

– Ну, тогда до завтра.

– Да. Жду тебя утром.

– Хорошо.

Дуглас попрощался, и, аккуратно закрыв за собой дверь, ушёл. Шейла встала из-за стола и подошла к Миллстоуну.

– Да, я тоже скучал, – сказал Джон, встав и обняв её.

– Я надеюсь, эту ночь ты проведёшь со мной? Или у тебя другие планы? – с лёгкой улыбкой спросила она.

– Нет. В планах у меня только ты.

Миллстоун обнял её ещё крепче и поцеловал. Потом его пальцы скользнули вниз по её спине и ловко расстегнули молнию на юбке.

– Джонни, Джонни, – ласково сказала Шейла, – ты в своём стиле.

Миллстоун ничего не ответил и стал целовать её в шею. Потом он ненадолго отвлёкся, чтобы запереть дверь и повлёк Шейлу в сторону стола. Она сняла с его плеч пиджак и стянула, тем самым удерживая его руки, и начала страстно целовать.

– Ты ведь не сбежишь от меня снова? – неожиданно спросила она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 430
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский.
Комментарии