О Лермонтове: Работы разных лет - Вадим Вацуро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примеры лермонтовских проклитик и энклитик:
на широку грудь,
во златом венце,
очи зоркие,
на небо; без вести,
три дня, три ночи,
поделюсь теперь
и др.
В народном стихе наиболее устойчивым является конец стиха. Последнее ударение – константа. Упорядоченность ударений все более нарушается по мере удаления от константы.
Длина стиха – от 7 до 14 слогов (основная масса – от 9 до 13 слогов). Клаузулы в основном дактилические (87,9 %), затем идут пеонические (натягивает), женские (красно и кончайте), гиперпеонические (бояре да князья) – 3 случая. Все эти клаузулы встречаются в народной поэзии, причем дактилические явно преобладают.
Ритмический рисунок «Песни» резко нарушается первыми строками припевок-концовок («Ай ребята, пойте»…). Они представляют собою шестистопный хорей и резко контрастируют с медленной, плавной речью «Песни». Такой контраст обусловлен функцией этих припевок (см. выше). Конечные стихи (исход) построены по образцу раешника (рифмовка, резкое колебание в длине строк, троекратная «слава»).
Рифма в «Песне» появляется эпизодически. Здесь мы встречаемся с другим принципом организации стихотворной речи: совпадением не звуковым, а морфологическим (ударные гласные не совпадают, совпадают следующие за ними суффиксы и окончания):
Забегались, заигралися,
спозаранку спать уложилися;
Шелковые товары раскладывает,
Речью ласковой гостей он заманивает,
Злато, серебро пересчитывает;
Смотрют очи мутные, как безумные,
Уста шепчут речи непонятные.
Параллелизм в морфологическом тождестве естественным образом перерастает в рифму:
Кто побьет кого, того царь наградит;
А кто будет побит, того бог простит;
Я топор велю наточить-навострить,
Палача велю одеть-нарядить,
В большой колокол прикажу звонить…
Нужно думать, что переход от морфологического совпадения к звуковому в приведенных примерах не является случайным. Первый пример – афористическое заключение «клича» глашатаев; рифма еще больше подчеркивает его «замыкающую» функцию; второй пример – ирония Грозного, торжественно парадно обставляющего казнь купца, придавая ей характер «царской милости»; нарочито бравурный тон описания, контрастируя с мрачным содержанием, усиливает злую насмешку; этот бравурный тон, в свою очередь, усиливается тавтологическими повторениями (из которых первое представляет собою внутреннюю рифму) и рифмовкой однородных глагольных форм.
Внутренняя рифма появляется эпизодически (как и в народной поэзии). Она усиливает параллели: «лихой боец, молодой купец», «не шутку шутить, не людей смешить».
Народный стих «Песни» еще раз показывает, насколько глубоко Лермонтов проник в сокровищницу народной поэзии, как он, говоря словами Гоголя, «назвучался» народной речью. Стих «Песни» ставит это произведение в совершенно исключительное положение в русской литературе и заставляет говорить не о стилизации или имитации, но о творческом овладении народно-поэтическим методом.
Мы сделали попытку взглянуть на «Песню» с разных сторон и выделить те вопросы поэтики и стиля, которые казались нам существенными и интересными. Подведем некоторые итоги.
1. Появление «Песни» не случайно, но обусловлено состоянием русской литературы и науки в 20-30-е годы, а также творческими интересами и моментами биографии самого Лермонтова.
2. «Песня» – результат творческого усвоения Лермонтовым народно-поэтического метода. В то же время это не компиляция и не стилизация, а глубоко оригинальное произведение.
3. В «Песне» Лермонтов, недовольный современностью, обращается к историческому прошлому в поисках деспотизма, с чем перекликается и дискредитация Лермонтовым необузданного, своевольного, эгоистического героя. («Песня» полемически заострена против славянофильских теорий.) Она утверждает точку зрения на народ как высшего судью личностей и событий.
4. Эти идеи проводятся при помощи разнообразных художественных средств, в ряде случаев заимствованных из народной поэзии. Но Лермонтов всегда вносит в них нечто свое, качественно новое, чего народная поэзия не знала.
5. Чрезвычайно важен психологизм «Песни», что проводит резкую грань между нею и произведениями народной поэзии. Он проявился и в постепенной психологической подготовке событий, и в трактовке образов героев. Лермонтов создает типы, несущие на себе черты своей эпохи, социальной принадлежности, но в то же время неповторимо индивидуальные. Характер героев раскрывается не в одном аспекте, а полно и всесторонне.
Все вышесказанное дает нам право считать «Песню про купца Калашникова» одним из лучших и наиболее своеобразных реалистических произведений русской литературы XIX столетия.
Примечания
1 См. стихотворения «На серебряные шпоры…», «Дума», «1-е января», «Смерть Поэта» и мн. др.
2 Белинский В.Г. Сочинения: В з т. М.: ГИХЛ, 1948. Т. 1. С. 667.
3 Поспелов Г.Н. Песня про купца Калашникова // Литература в школе. 1936. № 6. С. 40.
4 Там же. С. 47.
5 Лермонтов М.Ю. Полн. собр. соч.: В 4 т. / Под ред. Б.М. Эйхенбаума. М.; Л.: ОГИЗ; ГИХЛ, 1948. Т. 1. С. 393 [далее ссылки на это издание перенесены в текст, номер тома отделен от номера страницы двоеточием].
6 Нам кажется, что нет достаточных оснований, отвергая «мартьяновскую» версию как не подтверждаемую другими источниками и авторитет Мартьянова как «сомнительный», видеть в «Песне» только отклик на трагическую гибель Пушкина, отражение семейной драмы поэта и его отношений с Николаем I, как это делает А.В. Попов (Попов А.В. Лермонтов на Кавказе. Ставрополь: Ставропольское книжн. изд-во, 1954. С. 119). Такая альтернатива вовсе не стоит. Тем более мы не можем принять утверждение исследователя, согласно которому «Лермонтов не мог открыто вернуться к запретной для него теме гибели Пушкина и вынужден был обратиться к истории, к прошлому своего народа в поисках ситуации, аналогичной семейной трагедии Пушкина» (Там же). Такое утверждение предполагает сознательный выбор аналогичной ситуации и вуалирование ее из цензурных соображений, что никак не может быть доказано. Что же касается «мартьяновской» версии, то непонятно, почему реакционность взглядов самого Мартьянова должна ставить под сомнение этот его рассказ.
7 Поспелов Г.Н. Указ. соч. С. 39.
8 Ниже будет указано еще на один круг проблем, затрагиваемый «Песней».
9 См. статью И. Андроникова «Пензенские источники „Вадима"» ( Андроников И. Лермонтов: Исследования, статьи, рассказы. Пенза: Пензенское обл. изд-во, 1952. С. 5–27).
10 См. об этом в статье С.К. Шамбинаго «Народность» Лермонтова по «Песне о купце Калашникове» (Литературная учеба. 1941. № 7–8. С. 78–86).
11 См. статью М. Азадовского «Фольклоризм Лермонтова» (ЛН. Т. 43–44. С. 227–262).
12 В 1830 году Лермонтов делает запись: «…Если захочу вдаться в поэзию народную, то, верно, нигде больше не буду ее искать, как в русских песнях. – Как жалко, что у меня была мамушкой немка, а не русская – я не слыхал сказок народных; в них, верно, больше поэзии, чем во всей французской словесности» (4:384).
13 Мендельсон Н.М. Народные мотивы в поэзии Лермонтова // Венок М.Ю. Лермонтову. М.; Пг., 1914. С. 176.
14 Приведено у И. Андроникова ( Андроников И. Пензенский учитель Хохряков // Андроников И. Указ. соч. С. 270).
15 Песни, собранные П.В. Киреевским. М., 1864. Вып. 6. С. 178. См. в этой связи указание М. Азадовского ( Азадовский М. Указ. соч. С. 244–245) о знакомстве Лермонтова с собранием Киреевского.
16 «У нас есть бойцы, / Удалые молодцы, / Они люди Калашниковы, / Они дети Заложниковы» (Запись Демина, привед. у Н. Мендельсона: Мендельсон Н.М. Указ. соч. С. 184).
17 Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года / 4-е изд. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. Т. 3. С. 604.
18 См.: Андроников И. «Дары Терека» // Андроников И. Указ. соч. С. 172.
19 Штокмар М.П. Народно-поэтические традиции в творчестве Лермонтова // ЛН. Т. 43–44. С.280.
20 Карамзин Н.М. История государства Российского / 4-е изд. СПб., 1834. Т. IX. С. 160.
21 Мендельсон Н.М. Указ. соч. С. 177–178.
22 Давидовский П. Генезис «Песни о купце Калашникове» Лермонтова // Филологические записки. 1913. № 5. С. 585–586.
23 Попов А.В. Указ. соч. С. 122–123.
24 Так называемая «мартьяновская» версия, см. выше.
25 Владимиров П.В. Исторические и народнобытовые сюжеты в поэзии Лермонтова. Киев, 1892; Давидовский П. Генезис «Песни о купце Калашникове» Лермонтова // Филологические записки. 1913. № 4–5; Мендельсон Н.М. Указ. соч.; Семенов Л.П. Лермонтов и фольклор Кавказа. Пятигорск, 1941.
26 Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. М.: ГИХЛ, 1938. С. 192 [далее: КД].
27 Песня «Никите Романовичу дано село Преображенское». См.: Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом… Т. 2. С. 521.