Сочинения - Исаак Сирин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1120
Букв. «поиска сокровенных <вещей>".
1121
Т.е. чтение и молитва.
1122
Букв. «меду и сотам».
1123
Букв. «благодаря этим <вещам>", т. е. благодаря любви Божией и ее сладости.
1124
Букв. «благодаря возвышению в желании собеседования с Богом».
1125
Или «добродетельными».
1126
Или «добродетельное».
1127
Т.е. кто упражняется в духовном делании, тот тем самым как бы совершает все телесные подвиги.
1128
Т.е. благодаря молитве и чтению.
1129
Или «некое таинство истины»; или «некий истинный символ».
1130
Букв. «трудятся», «работают».
1131
Или «отшельника», «монаха».
1132
Или «мудрецы» (слово употреблено в ироническом смысле).
1133
Преп. Исаак продолжает полемику с теми людьми, которые говорят «Делом надо заниматься!» (см. параграф 1–й настоящей Беседы).
1134
Букв. «блуждания».
1135
Пс.4:7–8.
1136
Букв. «вместе с прочими <вещами>, которые рождаются отсюда».
1137
Или «искателем духовных значений <Писания>".
1138
Вар. «и это — удел праздных».
1139
Т.е. утомление.
1140
Или «ради вычитывания».
1141
Букв. «помысел его блуждает в стремлении к будущему веку».
1142
Букв. «презираем в очах его мир сей».
1143
Букв. «о божественных <вещах>".
1144
Или «немедленно возвращается от этого и снова обращается».
1145
Вар. «запаха».
1146
Или «различимых».
1147
Букв. «в знании».
1148
Вар. «к Его присутствию».
1149
Т.е. совесть.
1150
Или «полезному» (mawtrana).
1151
Или «в себе».
1152
Дословный перевод этой фразы затруднителен. Смысл фразы: человек постоянно совершает поклоны, и это заменяет ему чтение установленных часов и молитвенных правил.
1153
Ср. Гал.5:24.
1154
Букв. «повесил себя на кресте».
1155
Или «в самом себе».
1156
Вар. «этого изобретения (ухищрения) знания».
1157
Или «делает он гладким путь свой».
1158
Или «мыслью своей», «мышлением своим».
1159
Букв. «без тьмы».
1160
Букв. «по большей части».
1161
Букв. «духовную цель».
1162
Т.е. в тварном мире.
1163
Преп. Исаак, очевидно, говорит о себе в третьем лице.
1164
Т.е. о конкретных деталях.
1165
Или «отшельники».
1166
Букв. «намерение твое», «цель твоя».
1167
Букв. «направь меня на них с истинной целью (с истинным намерением)».
1168
Ср. Пс.24:4–5.
1169
Или «совершенному знанию Твоему».
1170
Или «вершина (совокупность) пути».
1171
Или «соответствующими цели».
1172
Букв. «различия и пути».
1173
Вар. «начинают путь безмолвия».
1174
Букв. «различий и путей».
1175
Или «начальный этап» (букв. «голова»).
1176
Или «постом».
1177
Букв. «если есть такой человек».
1178
Букв. «в точном сложении слов».
1179
Букв. «преуспеяния сокровенных <путей>".
1180
Букв. «во главе и в начале».
1181
Букв. «вступит он в подвижничество и широту и долготу пути».
1182
Т.е. в Беседе 22–й.
1183
Букв. «чьи цели различных <видов>".
1184
Букв. «трудах подвижничества», «трудах <монашеского> образа жизни».
1185
Букв. «каждый человек среди них».
1186
Букв. «как он видит».
1187
Букв. «становится выше в собеседовании с ним».
1188
Так в Paris syr.298. В Bodleian syr.e.7 «подвижности», «порывистости».
1189
Т.е. против тела.
1190
Или «в душе своей».
1191
Букв. «собеседования со служением своим».
1192
1 Тим.1:9.
1193
Букв. «готовности воли угождать Господу их».
1194
Или «восприятия».
1195
Вар. «ни на кого–либо».
1196
Букв. «которые там используются».
1197
Так в Paris syr.298. В Bodleian syr.e.7 «все также требуется от них».
1198
Букв. «к молитве Ему и службе Господу».
1199
Букв. «ходят».
1200
Букв. «принести жертву движений служения твоего».
1201
Вар. «когда пробуждается <Его гнев>".
1202
Ср. Мал.4:1.
1203
Намек на мессалиан, которые считали ненужными почтительные положения тела при молитве. Подробнее см. в Беседе 14–й.
1204
Вар. «что намереваемся мы совершить?»
1205
Т.е. от Бога.
1206
Или «возбуждения».
1207
Ср. Евр.5:7.
1208
Букв. «от силы радости».
1209
Букв. «они весьма сокровенны в сердце».
1210
Или «точности».
1211
Букв. «молитвы знания».
1212
Букв. «тот поймет указания на эти две упомянутые формы молитвы».
1213
Букв. «с целью молитвы».
1214
Букв. «царства».
1215
Рукопись Bodleian syr.e.7 в этом месте содержит схолию на полях: «Это Слово написано в Первой части». Имеется в виду Слово 22 из 1–й части (в рус. пер. Слово 16).
1216
Букв. «об образе жизни молитвы».
1217
Т.е. молитвы. Букв. «о видах, соединенных с чистотой и нечистотой ее».
1218
Букв. «в духовности».
1219
Букв. «от изменений целей Писаний».
1220
Или «путешествующий в безмолвии».
1221
Букв. «А от сравнения».
1222
Букв. «упражнения и смирения».
1223
Или «Промыслу».
1224
Букв. «словам».
1225
Букв. «получил от этих <вещей> много опытов (большую опытность)».
1226
Букв. «различениями (puršane)»
1227
Букв. «которые милосердием Божиим даются тем».
1228