Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Светящийся ключ - Эдгар Уоллес

Светящийся ключ - Эдгар Уоллес

Читать онлайн Светящийся ключ - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Другой бы на его месте удивился, но у Кремня лишь проснулся профессиональный интерес.

— Убил ты? — Он резко наклонился к Майку.

Руки Хеннеси упали на колени. Заплаканное лицо являло картину замешательства.

— Убил? О чем вы, какое убийство? — почти взвизгнул он.

— Убийство Хервея Лайна. Ты разве не знал?

Майк ответил не сразу, от ужаса он словно оцепенел.

— Лайна убили?.. — выдавил, наконец.

Трудно было представить, что перед Смитом сидел единственный человек в Лондоне, не знавший о вчерашнем загадочном убийстве. Ведь сообщения о нем заполнили все газеты. И все же Кремень чувствовал, что так оно и есть.

— Убили… старого Лайна убили! Боже мой! Вы это серьезно?

— Да нет, решил тебя позабавить.

Майк долго молчал, у него отнялась речь, он лишь смотрел на инспектора широко раскрытыми глазами, в которых умерла всякая жизнь. Постепенно он пришел в себя, оказалось, что есть у него и сила воли. И когда заговорил, голос его звучал твердо.

— Это ужасно. Я не читал утренних газет.

— Об этом писали уже во вчерашних вечерних.

Майк покачал головой.

— Я не читал ни одной газеты со вчерашнего утра. Старый Лайн! Он ведь был опекуном мисс Лейн?

Хеннеси выигрывал время — время, чтобы собраться с духом и избежать полного краха.

— Нет, ничего об этом не читал. Странно, да, как это я пропустил такую новость? Но меня так замотала неприятность в театре, что на все остальное было наплевать.

— Что ты делал для Вирта? — Кремень говорил ледяным тоном; забытое пиво стояло даже не откупоренным. — От его имени снимал деньги в банке?

Майк кивнул.

— Да, большие деньги. Ходил в банк, а потом встречался с ним.

— Где?

— По-разному — на вокзалах, чаще всего в «Келнере». Обычно он снимал деньги, когда устраивал вечеринки, и я передавал их перед приходом гостей. Вирт говорил, что он торговец где-то в Центральных графствах. Но, сказать по правде, Кремень, я всегда в этом сомневался. И все же он не жулик. А мало ли простаков, у которых от денег лопаются карманы! Может, и он из таких. Вирт не первый лопух, что дает деньги на театр, и, слава Богу, не последний!

— В каком банке ты снимал деньги?

— Он обычно давал мне чек и билет на поезд. Я отправлялся в Бирмингем и…

— Все правильно. — Смит налег грудью на стол. — Кто он — Вашингтон Вирт?

Майк пожал плечами.

— Сказать по-честному, не знаю. Не знаю, провалиться мне на этом месте! Я познакомился с ним, когда газеты сообщили о слушании в суде моего дела о несостоятельности. Он тогда прислал письмо. Написал, что обидно слышать о неприятностях у такого умного человека, как я, и предложил помощь.

— Писал от руки?

— На машинке… Предложил встретиться в «Келнере». Вечеринок он тогда еще не устраивал, и номер был попроще. Единственное, что знаю о нем — он носит парик, и вовсе не тот, за кого себя выдаст. Но в дела я никогда не лез.

— Врешь, Майк. Ты сам только что сказал, что шантажировал его.

— Не совсем так. Я блефовал. Я мог только догадываться, кто он на самом деле.

Майк врал, в этом Кремень Смит ничуть не сомневался.

— А тебе не приходило в голову, что если этого парня арестуют, тебе придется несладко? У меня есть основания считать, что он незаконно присвоил себе деньги, которые принадлежали покойному Хервею Лайну, а затем убил старика. Ты хочешь быть замешанным в убийстве, Майк?

Лицо Хеннеси исказила мука.

— Я бы помог вам, мистер Смит, — залепетал он, — но чем? Я не знаю, кто он — клянусь вам, не знаю!

Смит внимательно посмотрел на него.

— О Моране что-нибудь знаешь?

У Майка отвисла челюсть.

— О б-банкире? Знаю его…

— А о сфабрикованной выписке счета, которая случайно попала к мисс Лейн?

На мгновенье Кремню показалось, что Майк вот-вот потеряет сознание.

— Нет… ничего… — он остановился, немного помолчал. — Если я найду вам его, этого Вирта, что мне тогда будет?

Инспектор поднялся.

— Ты его найдешь или мы его найдем, у тебя участь одна. Ты, похоже, так и не понял, в какую историю влип. Убит человек, нет, два человека убиты! Видимо, одной и той же рукой. Тиклера убили за то, что слишком много знал. Для тебя будет лучше, если ты это учтешь.

Лицо Майка озарила улыбка.

— Вы что, за ребенка меня принимаете? — Он уже полностью владел собой. — Как бы я жизнь прожил, если бы не умел избегать опасностей? За меня не волнуйтесь, Кремень…

— Это еще не все, — перебил инспектор, — но мне надо позвонить. Обожди здесь.

По лицу Майка промелькнула тень тревоги.

— Не переживай — арестовывать тебя не собираюсь. С этим можно подождать.

Телефон висел в коридоре. Смит попросил соединить его со Скотленд-Ярдом.

— Старший инспектор Смит. Мне нужна пара толковых ребят. Пришлите их в пивную на углу Пикадилли-сквер. Здесь со мной Майк Хеннеси. Не спускать с него глаз ни днем, ни ночью, и чтобы никаких там проколов. Слышали?

Его слышали. Спустя четверть часа, когда они вышли на улицу, за ними следовали два молодых человека. Когда Майк остановил такси и уехал, следом за ним на другом такси отправились и молодые люди.

Глава 16

Спектакль «Утесы судьбы» закончился, и на этот раз навсегда. За кулисами и нашлось ни одного человека, который бы сожалел об этом. Мэри с легким вздохом пошла по длинному коридору к себе в гримерную. Дик изучал вечернюю газету. История убийства Лайна выплеснулась на первую полосу. Он вслух начал читать интервью со смотрителем парка, мистером Джеймсом Хоукинсом: «Я очень хорошо знал в лицо мистера Лайна. Он всегда после обеда отдыхал в парке и часто дремал. Я редко разговаривал с ним, потому что мистер Лайн был не их тех джентльменов, которым нравится поболтать. Мистер Бинни, его слуга, обычно сидел рядом и читал ему. И в тот день, как обычно, мистер Лайн сидел в кресле, опустив голову, а Бинни читал. Я подошел и сказал: „Что толку зря тарахтеть? Хозяин спит“. Мне и в голову не могло придти, что он мертв! Это ужасно, что такое убийство произошло в нашем парке…»

Дик отложил газету и некоторое время помолчал. Затем с иронией спросил:

— Ты прочла это?

— Да — всю эту гадость до последней строчки.

— Ну, и кто же убийца — Бинни или смотритель? — Затем, увидев, что Мэри сейчас не до шуток, поспешил извиниться. — Прости, сам себе удивляюсь, почему могу говорить об этом убийстве совершенно спокойно, словно убили кого-то постороннего. Бедный старик меня ненавидел, да и я не пылал к нему любовью. Между прочим, у Бинни своя версия. Я с ним сегодня разговаривал. Он подозревает Джерри Дорнфорда — по-моему, в основном из-за того, что недолюбливает Джерри.

— Мистер Смит рассказал тебе, что узнал? — Мэри не обратила внимания на последние слова.

— Нет. О своих делах он не очень-то любит распространяться.

— Как ты думаешь, мне он расскажет?

Дик изумленно глянул на девушку.

— Дорогая моя Мэри… — начал он.

— Еще раз так скажешь, и мы поссоримся… Так как ты думаешь, расскажет?

Мэри говорила очень серьезно, и Дик изменил тон.

— Думаю, ты сможешь его убедить, если приведешь веские доводы. Он к тебе хорошо относится. Кстати, Смит скоро будет здесь, собирался лично поздравить тебя с окончанием спектакля.

Кремень пришел очень скоро, но не в духе. Раздражаться ему было от чего: недавно позвонил один из тех молодых детективов, что следили за Майком Хеннеси. Полным раскаяния голосом он сообщил, что они упустили своего подопечного.

— Вы упустили его? — заорал в трубку Смит. — Вы оба? Что вы себе думаете?

— Виноват, сэр, но он, наверное, знал, что мы у него на хвосте, и из такси сразу нырнул в метро, а там затерялся в толпе. Я повернул голову, чтобы…

— Повернул что? Ладно. Слушайте, что я скажу, внимательно слушайте. Перетрясите весь Лондон и парня этого найдите — достаньте хоть из-под земли! Адрес у вас есть. Действуйте.

Смит уже сидел в театре, но все еще никак не мог успокоиться, клял на чем свет стоит новое поколение детективов.

— Надеются, что за них все сделают. Все на старших рассчитывают, самим ушами не надо хлопать! — Он продолжал бушевать. — Не с кем стало работать!

— Вот вам детектив.

Дик показал на девушку, и, к его удивлению, Кремень не рассвирепел.

— Я бы сказал, что в одном мизинце этой молодой леди больше здравого смысла, чем в огромных тушах этих… недоумков.

Выпустив последний заряд, он заметно успокоился. Мэри решила, что удобный момент настал.

— Я хочу кое о чем попросить вас, мистер Смит, — волнуясь, начала девушка. — Не могли бы вы рассказать мне все, что удалось узнать об этом деле? Мне кажется, я могу помочь вам.

И вновь Дика Алленби поразило, что инспектор не отмахнулся, хотя и удивился. Он по-совиному глянул на Мэри, открыл и закрыл рот, почесал затылок («наш дока в своем репертуаре», — отметил про себя Дик).

— Что ж, можно, — сказал он наконец. — Хотите говорить при нем? — Кремень кивнул на Дика.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Светящийся ключ - Эдгар Уоллес.
Комментарии