В твоей безраздельной власти - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поскольку речь идет о кроватях, – проговорила Джулиана, бросив взгляд на Сару, – я хотела бы знать, придет ли Джек Донован на сегодняшнюю встречу.
– О, это самый красивый мужчина! – воскликнула Марианна. – И он на самом деле хочет жениться.
– Я слышала, что он самый богатый человек в городе. Золотые прииски, – с видом знатока добавила Лоринда.
– Говорят, что он не в ладах с законом, – возбужденно сказала Марианна. – Но он кажется таким славным!
– А эта кровать, – вернулась к прежней теме Джулиана. – Господи, одна мысль о ней приводит меня в трепет!
– Джулиана! – попеняла ей Эммалин. – Леди не говорят о таких вещах.
– Ой, Эммалин! – Джулиана пренебрежительно махнула рукой в сторону сестры и перевела взгляд на Сару. – А ты что думаешь, Сара? В конце концов, ты видела ее ближе, чем все остальные.
Было сказано с явной подковыркой. Марианна и Лоринда затаили дыхание, Эммалин приложила руку к груди. Джулиана уставилась на Сару с недобрым блеском в глазах.
Сара почувствовала, как жар приливает к ее щекам.
– В интересах дела – да, я в подробностях разглядела кровать. Она очень красива. Я не могу дождаться того времени, когда он на ком-то женится.
– Я тоже. – Джулиана продолжала смотреть на Сару. Сара встретила ее взгляд, затем посмотрела на других женщин.
– Надеюсь, леди извинят меня, похоже, собрание начинается. – С гордо поднятой головой она пошла прочь.
– Ну что ж, мы знаем, на ком Джек Донован не собирается жениться, – сказала Джулиана достаточно громко, чтобы Сара могла ее услышать. После ее слов послышался громкий шепот.
– Сара! – Марианна поспешила к ней и подстроилась к ее шагу, видя, что Сара не собирается останавливаться. – Не позволяй Джулиане обижать тебя. У нее никогда и ни для кого не найдется доброго слова.
Дочь священника была красивой брюнеткой с серыми глазами и цветом лица, о котором говорят – кровь с молоком. Она была мила и сострадательна, и о ее непорочности и чистоте говорила мягкая улыбка.
Когда-то Сара сама была воплощенной невинностью. Сейчас рядом с добродетельной Марианной она ощущала себя грешницей.
– Не беспокойся об этом, – сказала она. – Я хочу прихватить маму, чтобы мы смогли занять места получше.
– Если ты уверена, что права. – Марианна озабоченно наморщила безупречно ровную бровь.
– Абсолютно уверена. – Сара сжала руку Марианны. Марианна Уестерли была единственной женщиной в городе, которую она искренне могла назвать своей подругой.
– Ну, тогда ладно. Я заеду как-нибудь на этой неделе, и мы приятно и вволю пообщаемся.
– Сделай это непременно.
Молодая женщина улыбнулась и поспешила к своей компании. Сара вздохнула, глядя, как удаляется подруга, чувствуя себя гораздо старше своего возраста. Когда-то она была похожа на Марианну. Марианна любила готовить, шить и мечтала о том времени, когда у нее появятся дети. Когда-нибудь она будет замечательной женой.
Вероятно, Донован сделает предложение именно ей.
У Сары задрожали губы и неожиданно навернулись слезы; она поспешила покрепче прикусить губы. И тут же безжалостно отмела мысли о муже и семье. С ней этого никогда не случится, ей предстоит остаться одинокой до самой смерти. Именно так обстоят дела.
– Сара, сюда!
Сара увидела свою мать, стоящую возле ступенек церкви с одним из владельцев ранчо и машущую ей рукой, приглашая присоединиться к ним. Никогда не прекращающаяся кампания по сватанию дочки диктовалась ее любовью, хотя и была бесполезной. Вздохнув, Сара медленно направилась к матери.
Джун взяла ее под руку, едва Сара подошла к матери, и притянула к себе.
– Ты только посмотри, кто пришел нас поприветствовать, Сара!
Сара вежливо улыбнулась.
– Добрый вечер, мистер Тернер.
Росс Тернер снял шляпу, обнажив каштановые волосы с легкой проседью. Темные глаза его смотрели на нее приветливо.
– Добрый вечер, Сара, – произнес он. – Я надеялся увидеть вас сегодня.
– О! – Она взглянула на мать. Джун одарила ее лучезарной улыбкой, что мгновенно насторожило Сару. – Гм… Приятно слышать… Как ваша семья?
– Отлично, отлично. Росс младший хорошо помогает ухаживать за скотом, а вот близняшки по-прежнему чувствуют потерю матери. Девочки в таком возрасте еще нуждаются в материнской опеке. – Росс Тернер улыбнулся и добавил: – Если вы понимаете, что я имею в виду.
Сара была шокирована прозвучавшим в его голосе восхищением. Хотя Россу было за сорок, он выглядел вдвое моложе и был одним из самых богатых людей в округе. Его жена скоропостижно умерла два года назад от инфлюэнцы, предоставив Россу самому растить сына и трех дочерей.
И вот сейчас он улыбается ей, Саре Калхоун, наподобие претендента, пришедшего с визитом в воскресенье.
– Юные девочки нуждаются в том, чтобы с ними могла побеседовать женщина, – вмешалась Джун, чтобы заполнить возникшую паузу. – Раньше чем вы сообразите, они выйдут замуж и уйдут из дома.
Росс благодарно улыбнулся Джун.
– Разве я этого не понимаю? Маленькая Бетси постоянно просит одевать ее как и сестер. Близняшкам едва шестнадцать исполнилось, но мальчишки уже ходят, вынюхивают вокруг. Я вынужден держать наготове ружье.
Джун засмеялась, и в этот момент из церкви вышел его преподобие Уестерли и стал звонить колокольчиком, возвещая, что городское собрание начинается. Росс взял руку Сары.
– Вероятно, я смогу зайти к вам в следующую субботу вечером, Сара? – Он многозначительно сжал ей пальцы.
Сара колебалась, все еще ошеломленная тем, что столь солидный мужчина собирается ухаживать за ней.
– Сара! – нетерпеливым шепотом подтолкнула ее Джун.
– Конечно, – наконец произнесла Сара. – Часов в семь?
– В семь, – согласился Росс. Он снова сжал ей пальцы и отпустил руку. – Я буду с нетерпением ждать этой встречи. До встречи, Сара. – Он дотронулся до шляпы. – Миссис Калхоун.
Сара смотрела, как он пробирался через толпу. Мать взяла ее под руку и повела вместе с остальной толпой, которая вливалась в церковь.
– Росс Тернер, Сара! Ты должна позволить мне сделать это голубое платье из канифаса. Тебе не следует одеваться в эти скучные коричневые и серые тона, на чем ты настаиваешь, когда за тобой ухаживает такой человек, как он!
– Если ты хочешь, мама. – Сара дошла до ступенек лестницы и остановилась, пропуская мать вперед. Она с кем-то столкнулась и оглянулась. Слова извинения замерли у нее на устах, когда она встретилась со взглядом Донована.
По спине у Сары пробежали мурашки. Джек Донован не улыбнулся и не произнес ни слова, просто посмотрел на нее понимающим взглядом карих бархатных глаз.
– Ой, Сара, это просто замечательно! – продолжала мать. – Я много раз говорила тебе, что ты заслуживаешь того же самого, что и другие девушки. Разве я не говорила этого тебе? Боже мой, Сара, вполне возможно, ты сделаешься миссис Росс Тернер до конца лета!