Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » В твоей безраздельной власти - Дебра Маллинз

В твоей безраздельной власти - Дебра Маллинз

Читать онлайн В твоей безраздельной власти - Дебра Маллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:

– Каковы бы ни были причины, я вам благодарна, – сказала Сара с кроткой улыбкой.

– Я не нуждаюсь в вашей благодарности, Сара. – Его лицо приняло суровое выражение, он поднял руку и нежно провел пальцем по ее подбородку. – Дело в том, что я сам не знаю, чего хочу от вас.

Она дотронулась до руки, которая ласкала ее лицо.

– Дружбы?

Он хрипло засмеялся.

– А это возможно?

– А как же иначе? Согласно вашим намерениям, это все, на что мы можем рассчитывать.

Джек потер большим пальцем ей щеку. Она закрыла глаза, наслаждаясь в течение короткого мгновения этим контактом, затем снова посмотрела ему в лицо.

– Я думаю, что мы должны все начать сначала, Донован.

– Если еще не поздно.

– Думаю, что нет. – Сделав усилие над собой, Сара отступила на шаг назад, чтобы отстраниться от его руки. – Я сожалею, что настырно пыталась лезть в ваше прошлое. Вы были правы, когда сказали, что прошлое человека – это его личное дело. Я больше не буду вам надоедать.

Он заморгал глазами.

– Я… даже не знаю, что сказать.

– Вам ничего не надо говорить, – сказала Сара. – Ваши секреты останутся при вас.

– Сара… – Джек приблизился к ней и взял за руку. – Поскольку вы вносите свой вклад в наш мирный договор, я хочу сделать нечто подобное.

– Вы ничего не должны делать. – Она попыталась выдернуть руку, но его хватка была крепкой.

– А я хочу. – Донован сделал паузу, изучая выражение ее лица. – Я обещаю, что больше не буду дразнить вас, сладкая Сара. Я знаю, что вам было нелегко, а я в последнее время еще усугубил вашу ситуацию.

Она покраснела и отвернулась.

– Все было не так уж плохо.

– Тем не менее, я обещаю не повторять это впредь. – Их взгляды встретились. – Друзья не причиняют друг другу неудобства.

– Я… Я полагаю, что так.

– Хорошо. Значит, мы пришли к согласию. – Он пожал ей руку. – Стало быть, друзья?

Выражение его лица было таким искренним, что у Сары защемило сердце. Ей так не хватало человека, который не осуждал бы ее. Например, такого, как он, который за выстраиваемым ею фасадом видел бы реальную женщину.

Так или иначе, перспектива их дружбы выглядела не столь уж пугающей.

– Друзья, – согласно кивнула Сара, и они скрепили договор рукопожатием.

Друзья.

Донован смотрел на уходящую Сару с чувством некоторого изумления. Случилось нечто удивительное. Она согласилась больше не заниматься его прошлым. А он согласился не пытаться соблазнить ее, в то время как они оба знали, что это у них вряд ли получится, хотя у Джека и нет намерения жениться на ней. Они уладили разногласия, как это делают цивилизованные люди, и согласились сотрудничать.

Вообще-то это не странно, что они могут быть друзьями, ведь они всегда понимали друг друга. Странным было то, что Джек теперь отказал себе в удовольствии дотронуться до нее, поддразнить ее и понаблюдать, как она сердится и бушует. Но обещание есть обещание. Джек Донован умел держать слово. Он повернулся, чтобы сесть на лошадь.

– Не спеши, Донован.

К нему подходил Росс Тернер. Донован нахмурился, озадаченный вопросом, видел ли Тернер, как они дискутировали с Сарой.

– Я хотел дождаться, когда уйдет Сара, – сказал Росс, как бы отвечая на незаданный вопрос Донована. – Есть кое-какие вещи, которые я хотел бы высказать именно тебе.

Донован снова накинул поводья на ветку дерева и повернулся лицом к Россу.

– Выкладывай.

Росс нахмурился.

– Я никогда не имел с тобой никаких проблем раньше, но, похоже, все может измениться.

– Мне тошно думать, что наша дружба может расстроиться из-за школьного здания. – Донован чувствовал, что в нем просыпаются какие-то трудно контролируемые чувства. Он постарался сохранить состояние вежливого внимания.

– Дело не в школьном здании, – проговорил Росс, еще на шаг приблизившись к Доновану. – По мне, пусть город строит хоть дюжину школ, если они не ждут, что за это будет платить скотопромышленник.

– Такая позиция достойна сожаления, – сказал Донован, напрягаясь как для прыжка. – Но я считаю, что каждый человек может иметь свое мнение.

– Дело не во мнениях, Донован. – Росс прищурил глаза. – Дело в тебе и во мне. И еще в Саре.

Донован вскинул брови.

– А при чем здесь Сара?

– Я живу здесь более двадцати лет, Донован. Я знаю Сару с момента ее рождения. И я не позволю, чтобы какой-то приезжий вроде тебя играл чувствами девушки.

– Я ни с чем не играю. – Донован зловеще понизил голос, несмотря на некоторое ощущение вины. – Это оскорбление в мой адрес и адрес Сары.

– Сара – хорошая женщина. У нее были трудные времена, и ее суждения в прошлом не всегда были здравыми. Я хочу быть уверенным в том, что она не примет снова дурного решения.

Донован посмотрел сверху вниз на невысокого Росса.

– Кто тебе сказал, что она намерена это сделать?

Росс ткнул в него пальцем.

– Ты здесь новичок, Донован. Никто не знает, откуда ты приехал и из какой ты семьи. Я нахожу это сильно подозрительным.

– Меня нигде не разыскивает полиция. Это все, что тебе или другим требуется знать.

– Этого не вполне достаточно. Я намерен навести о тебе справки, Донован. И если мне не понравится то, что я найду, будь уверен, что я это скажу публично.

Донован даже не моргнул глазом. Если бы он имел по одному пенсу за каждую угрозу, высказанную в его адрес, он был бы самым богатым человеком в мире.

– Ты в самом деле беспокоишься о Саре, Росс? – спросил Донован, обнажая зубы в холодной улыбке, которая заставляла других отступать назад. – Или тебе не нравится то, что кто-то другой в городе имеет большее влияние, чем ты?

Лицо Росса побагровело, но, к его чести, он не взорвался. Он ткнул пальцем в плечо Донована.

– Ты следи за своими шагами, Донован. А я буду наблюдать за тобой.

Круто повернувшись на пятках, Росс пошел прочь.

Донован смотрел на уходящего Росса, и в нем закипала злость. Ему только что удалось договориться с Сарой о том, что она не будет копаться в его прошлом, и тут возникает Тернер, который собирается делать именно это. Чертыхнувшись про себя, Джек повернулся и сел на лошадь. Он сразу же пустил Грозного в галоп и по Мейн-стрит выехал из Бэрра.

Донован гнал мерина, не обращая внимания на окружающий его пейзаж. Солнце уже скрылось за горами, и лишь золотистые, розовые, оранжевые отсветы подкрашивали лавандовую синеву вечернего неба. Но Донован ничего этого не замечал.

Он гнал мерина так, словно за ним с гиканьем гнались индейцы. Грозный несся во весь опор, ежесекундно оставляя позади дюжины ярдов, а Донован не только не пытался его сдержать, а, напротив, то и дело подстегивал.

Наконец в поле зрения появилось ранчо. Донован придержал мерина и пустил его шагом.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В твоей безраздельной власти - Дебра Маллинз.
Комментарии