Слова, из которых мы сотканы - Лайза Джуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Пайки (pickey) – уничижительное прозвище, которым сначала награждали бедных ирландских переселенцев, а потом вообще бедняков, живущих в палатках и автоприцепах (здесь и далее прим. пер.).
2
Группы, выступавшие в стилистике гранж-рока.
3
Группы, выступавшие в стилистике хард-н-хэви-рока.
4
«Окадо» – британский сетевой супермаркет.
5
Lord’s Pavilion – главный крикетный павильон Англии, историческая достопримечательность в центральной части Лондона.
6
Марочное сухое вино из Германии.
7
Популярный сорт детского молочного питания.
8
Вок – сковорода с выпуклым дном для быстрого обжаривания; принадлежность восточноазиатской кухни.
9
Город в Уэльсе, как и Тонипанди.
10
«Дюлакс» (Dulux) – крупная международная компания по производству лакокрасочных материалов.
11
«Реестр родственников по донорской сперме Соединенного Королевства».
12
Анна Фрил (р. 1976) – британская актриса, снимавшаяся в многочисленных исторических, мистических и романтических телесериалах.
13
Австралийский модный бренд.
14
Уровни английской системы среднего образования: общий аттестат с количеством экзаменов, экзамены первого и второго повышенного уровня для подготовки к высшему образованию.
15
Брайан Мэй (р. 1947) – гитарист группы Queen.