Категории
Самые читаемые

Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Читать онлайн Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82
Перейти на страницу:

Чуть заметный шорох заставил Джоди насторожиться — но его взгляд вновь устремился в угол, где тень казалась особенно густой. Наконец он ощутил опасность — но было уже поздно: карлик прыгнул.

Джоди негромко вскрикнул, когда на него навалился какой-то груз. Неожиданность атаки заставила его на миг оцепенеть.

Карлик зарычал над ухом — звук был глухой и хриплый. Длинные ногти впились в шею Джоди и заелозили во мгновенно образовавшихся под их напором ранках. Джоди ощутил ледяное дыхание на шее. Он отчаянно завертелся на месте, стараясь сбросить жуткого наездника, но коротышка держался крепко, и маленькие руки только сильнее сдавили шею. Карлик зарычал снова и клацнул челюстями. Заскользили по шее, вымазывая ее отвратительной холодной слюной, неровные зубы. У коротышки не было клыков, и это пока спасало Джоди: укусы были болезненными, но неопасными. Зубы лишь защипывали кожу, но не могли прокусить ее насквозь. Пожалуй, самым тяжелым испытанием для Джоди было захлестнувшее его отвращение. Карлик был не только ужасен — одно его прикосновение могло вызвать тошноту от омерзения.

Джоди крутился на месте и наконец ухитрился несколько раз ударить карлика спиной об угол ящика — это не заставило негодяя ослабить хватку, но зато несколько привело в чувство самого Джоди.

Уж не того ли и добивалось это мерзкое существо, чтобы он вымотался своими бесцельными скачками? Силы уйдут, руки и ноги ослабнут — и вот тогда это существо спокойно довершит свою грязную работу…

Все еще дергаясь от укусов, Джоди пытался сосредоточиться. Он должен был найти выход немедленно — или погибнуть.

С противным рычанием карлик попробовал «попилить» зубами его шею.

Итак, что можно сделать с этим паразитом? Бить его об угол, пока не отвалится? Реально — но слишком долго. Как знать, может быть, другие мерзавцы уже спешат ему на помощь со всего склепа?..

Слюна карлика затекала Джоди за воротник, заставляя его снова и снова содрогаться от отвращения.

И все же выход должен был найтись — или в этом мире не осталось ни капли справедливости. Если бы знать, как прибить это существо одним ударом…

Драгоценное время уходило…

Странно… Почему он не вспомнил до сих пор о том, что руки у него свободны? Джоди подумал, удастся ли оторвать карлика руками и перебросить через голову, но тут же отказался от этой мысли: карлик вцепился основательно — даже насекомое, держащееся за тело с таким усердием, оторвать было бы нелегко…

Решение пришло неожиданно.

Пистолет!

Джоди понимал, что рискует, но выбора у него не было. Он нащупал рукоятку, вытащил оружие, чудом ухитрился снять его с предохранителя и направил дуло чуть выше собственной головы.

Выстрел чуть не оглушил его. Разжав ручки, карлик отлетел в сторону и, отвратительно хрипя, задергался на полу. Для верности Джоди выстрелил еще раз, но небольшое тельце продолжало извиваться.

«Бежать!» — мелькнуло в голове.

В самом деле, даже если карлику никто не спешил на помощь, то выстрелы наверняка привлекли внимание всех живых обитателей склепа. Они должны были примчаться сюда в любом случае — если не для того, чтобы помочь вершить расправу, то хотя бы для того, чтобы убедиться, что с врагом уже покончено. Или просто выяснить, что тут творится.

Джоди метнулся к окну, но рычание сзади остановило его. Джоди повернулся и уставился на агонизирующее существо: оставлять открытой спину ему очень не хотелось.

Первый карлик уже затихал, но из-за ящиков с топотом и рычанием выскочил другой. Тусклый свет лампы позволил Джоди рассмотреть его сморщенную коричневую морду: рот был открыт, черты искажены невероятной злобой.

Джоди поднял пистолет. Выстрел отбросил карлика обратно.

Больше в подвале врагов не было — или они притихли, испугавшись.

«Два карлика… Оба готовы», — отметил Джоди, выбираясь через окно наружу.

Сколько всего могло быть здесь этих существ? Джоди вспомнил рассказ Майка: брат видел двоих, в склепе прятался третий… Значит, по меньшей мере еще один должен был околачиваться поблизости.

«И откуда только притащилась сюда эта гадость?» — раздраженно думал он, оглядываясь по сторонам.

Ни Длинного, ни третьего карлика (все же Джоди не мог предположить, что этих странных существ тут много) поблизости не было видно. Дожидаться их появления Джоди не стал: лучше было уйти без вещественных доказательств, чем остаться тут навсегда.

Сжимая пистолет в руке, он бросился прочь. Бежать было трудно — можно было подумать, что кто-то специально позаботился о том, чтобы засорить пространство вокруг склепа старыми ветками и прочими предметами, то и дело попадавшимися Джоди под ноги. Всего два дня назад — в ту злополучную ночь, когда на кладбище исчезла незнакомка, — проходы между могилами были удивительно ровными. Теперь же в одном месте Джоди чуть не свалился в свежевыкопанную могилу…

Он мчался, ожидая в любой момент услышать за собой топот погони, но настигший его звук оказался другим. Возле главного входа в склеп вдруг заурчал мотор и вспыхнули фары — враги выбрали более удобный способ преследования.

«Добежать до ворот — и в кусты!» — скомандовал себе Джоди.

Страх, гнавший его с кладбища, был почти суеверным: за оградой опасность не уменьшилась бы, ведь до города было далековато, а тягаться в скорости с машиной он, разумеется, не мог. И все же за мрачной оградой кладбища даже кусты казались ему родными.

«Где угодно — только не тут!» — пообещал он своей смерти, которая уже нагоняла, сверкая глазами-фарами.

Как ни странно, машина поехала не прямо, а в объезд, по дороге. Это позволило Джоди выиграть около минуты — но и только.

Жертве всегда тяжелее во время погони: половину сил, если не больше, отбирает страх.

Гонка казалась Джоди частью затянувшегося кошмарного сна, и ему даже подумалось вдруг, что, когда машина его догонит, он сможет благополучно проснуться в своей кровати, но боль на месте царапин, оставленных ногтями карлика, напоминала ему о реальности происходящего.

Кладбищенские ворота были совсем рядом, и прутья решетки в лунном свете казались молочно-белыми.

Джоди миновал ворота и лишь тогда стал бежать немного медленнее, разворачиваясь навстречу подъезжающей машине. Впервые за сегодня он испытывал настоящую злость, — может быть, она возникла в отместку за только что испытанный страх?..

Джоди Пирсон встал на пути темного автомобиля, поднял пистолет и прицелился. Наверное, никто не узнал бы его в эту минуту: обычно красивые черты лица были сейчас искажены невероятной гримасой. Он не просто стоял у врага на пути, — он бросал ему вызов своим поведением.

Машина мчалась прямо на него.

«Ближе, гад!.. Сейчас я тебя!..»

Руки Джоди больше не дрожали — пистолет твердо глядел прямо в то место, где должно было помещаться лицо невидимого водителя.

Машина приближалась.

«Ну, получай!» — оскалился Джоди, стреляя.

Грохнул выстрел, но на врага он не произвел никакого действия: автомобиль, не снижая скорости, мчался прямо на Джоди. Невероятным прыжком тот успел отскочить в сторону, упав в придорожные кусты.

Машина гигантским снарядом промчалась мимо.

«Как же так? Неужели я промахнулся?» — посмотрел на пистолет Джоди. Нет, ошибки быть не могло: он целился долго, и рука его была тверда.

Джоди подумалось, что причина этого досадного промаха крылась не в оружии и не в его умении стрелять, а в самом водителе, лица которого в темноте ему попросту не удалось рассмотреть.

Треща ветками, Джоди выбрался из кустов и вновь вышел на проезжую часть. Можно было не сомневаться, что враг повторит свою атаку.

«И уж на этот раз…»

Джоди повернулся спиной к кладбищу — как ни странно, он больше не чувствовал идущего оттуда дыхания опасности, — опасность перекочевала вместе с автомобилем на пригородную дорогу.

Джоди ждал.

Вскоре в темноте возникли фары — они вынырнули из-за далекого поворота, намекая на то, что автомобиль всего-навсего развернулся. Джоди быстро проверил патроны: должно хватить.

«Ну давай, иди сюда! — мысленно подзывал он приближающийся автомобиль. — Ближе! Ближе!»

Не таясь, Джоди вышел на середину дороги, залитую лунным светом: пусть противник видит, что на легкую победу он может не рассчитывать.

Машина, как ни странно, ехала медленно — намного медленнее, чем в первый раз.

«Что, испугались?» — победно ухмыльнулся Пирсон.

Автомобиль скрипнул тормозами и остановился.

«Сейчас выскочат, — подумал Джоди, — или…»

Но тут Джоди присмотрелся повнимательнее и увидел, что очертания машины были знакомыми. Больше всего она походила на его собственную.

«Это еще что за чертовщина?» — нахмурился Джоди.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Комментарии