Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело о длинноногих блондинках - Эрл Гарднер

Дело о длинноногих блондинках - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о длинноногих блондинках - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 33
Перейти на страницу:

- Я не понимаю, каким образом.

- Все понимают, а вы нет!

- В чем конкретно моя вина?

- По вашей милости она главная подозреваемая в деле об убийстве Джорджа Кассельмана.

- Каким образом?

- А таким. Это вы заставили меня передать Стефани Фолкнер этот проклятый револьвер. Черт возьми, Мейсон, я так это не оставлю... Я требую, чтобы вы дали отчет в своих поступках как адвокат и как мужчина. И смотрите... если ваши объяснения не покажутся мне убедительными! Я просто разобью вашу дурацкую башку, прежде чем выйду отсюда!

Мейсон бросил на молодого человека ледяной взгляд.

- И вы считаете, что многого этим добьетесь?

- Во всяком случае, я получу огромное удовольствие.

- Это может стоить вам сломанной челюсти, - холодно продолжал Мейсон. - Но вопрос в другом: что от этого выиграет ваша жена? Вы даете повод газетчикам для того, чтобы расписать... наши недоразумения.

- Они и так все распишут.

- Нет, не осмелятся. Они не осмелятся печатать живописные подробности, если вы не сообщите им главное, к чему они уж добавят все, что в голову взбредет. Так что прошу спокойно сесть в кресло и рассказать мне обо всем. Не согласны - будьте любезны убраться отсюда и не мешать мне расхлебывать эту кашу одному!

Гарвин шагнул было к столу адвоката, нерешительно остановился, заметив в глазах Мейсона холодный блеск, отступил в сторону и прислонился к углу его большого стола.

- Дон работала в Лас-Вегасе, - сказал он сердито, - была знакома с Кассельманом и...

- Как я понимаю, Дон - ваша жена?

- Да. Дон Джойс. Так вот, этот Кассельман со всеми искал знакомства. Девушкам, которые занимаются такой работой, как у Дон, всегда нужны истинные друзья. Туристы приезжают и уезжают... Каждый готов позариться на лакомый кусочек... Одно у них на уме. Кассельман был из местных. Он относился к ней хорошо, ну... и нравился ей.

- Они встречались?

- По-видимому.

- Она знала, что он здесь, в городе?

- Да. После того, как в газетах появилось сообщение о нашей женитьбе... Ну, Кассельман позвонил, просто из вежливости, и поздравил.

- В этом нет ничего плохого, - заметил Мейсон.

- Черт, дело в том, что полиция нашла в квартире Кассельмана записную книжку с номером телефона Дон и установила, что у Дон имеется номер его телефона.

- Больше ничего?

- Во вторник вечером, когда Кассельман был убит, - продолжал Гарвин, мне нужно было уйти из дому, чтобы встретиться с одним оптовиком, у которого я собирался купить сразу двадцать машин. Его дела шли не блестяще, поэтому он решил продать свои машины, а вырученные деньги вложить в новое предприятие. Сделка для меня была выгодной, и я не хотел упускать этой возможности.

Вы условились о встрече?

- Да.

- В котором часу?

- Пусть это вас не волнует, - снова рассердился Гарвин. - У меня железное алиби.

- Револьвер взяли с собой?

- Нет. Он остался в ящике письменного стола.

- Ясно. А где в это время находилась ваша жена?

- Там, где полагается жене в такое время, - дома, ждала меня. Она, правда, дулась на меня за то, что в наш медовый месяц я бегаю по делам.

- Когда вы вернулись, она была дома?

- Разумеется.

- В котором часу вы вернулись?

- Примерно в десять. Точно не помню. Было довольно поздно.

- Все это время ваш револьвер лежал у вас в конторе?

- Да. Когда я отправился домой, то вынул его из ящика и взял с собой.

- А у вашей жены есть ключ от конторы? Гарвин заколебался.

- Так как же? - повторил свой вопрос Мейсон. - Есть или нет?

- К несчастью, есть. Но она им никогда не пользовалась. Бросьте, Мейсон. Повторяю - она сидела дома!

- Хорошо, пусть будет так.

- Вся загвоздка в том, что она не может это доказать.

- И не надо, - сказал Мейсон. - Тот, кто предъявит ей обвинение, пусть докажет, что ее не было дома.

- Да, это так, но есть одно осложнение...

- Какое?

- В тот вечер я звонил домой, но, видимо, набрал не правильный номер никто не ответил...

- Совсем необязательно об этом сообщать кому-нибудь, - заметил адвокат.

- Это касалось нашей сделки. Понимаете, во время разговора с этим человеком понадобились кое-какие цифры касательно моих счетов. Они указаны в записной книжке, которую, как мне казалось, я прихватил с собой, но она осталась дома на туалетном столике.

Тогда вы позвонили жене?

- Да.

- Никто не ответил?

Гарвин молча кивнул, потом повторил:

- Скорее всего, попал не туда.

- Вы звонили только раз?

- Нет. Дважды.

- И опять никто не ответил?

- Никто.

- Сколько времени прошло между звонками?

- Минут пять - десять. Поймите, Мейсон, я переехал на эту квартиру всего две недели назад, так что легко мог перепутать цифры. Это однозначно, потому что Дон наверняка была дома. Она не из тех, кто способен лгать. У нее есть одна отличительная черта всегда режет правду в глаза.

- Тот человек, с которым вы встречались, знал, что вы звоните домой?

- В том-то и дело, что знал, черт бы его побрал! Но он, конечно, не мог знать, что я ошибся номером.

- Но ведь вы набирали номер и вам никто не ответил?

- Вот именно.

- Выходит, тот человек был уверен в том, что вы звоните домой и никто не подходит к телефону?

- Да.

- Наверное, вы что-то сказали ему по поводу того, что жена не отвечает по телефону?

- По-моему, да.

- В котором часу вы звонили домой?

- Что-то около девяти.

- Когда вы ушли из дому?

- Меня не было весь вечер. Сначала пришлось показывать машину одному важному покупателю... потом проводили совещание... потом подвернулась возможность купить эту партию машин, и я помчался к этому парню, пока другие не опередили. По дороге остановился, чтобы перекусить. Взял бутерброд - вся моя еда за день. В принципе я собирался вернуться домой пораньше и отвести Дон в какое-нибудь приличное место пообедать.

- Но вернулись позднее, чем планировали? - Да.

И съели только этот бутерброд?

- Да.

- Вы предложили жене поехать куда-нибудь пообедать?

- Да.

- А что она?

- Она рассердилась на меня за то, что я не приехал к обеду и что занимаюсь делами больше, чем женой. Короче говоря, малость повздорили.

- Это все, что вы можете сообщить? - спросил Мейсон.

- Абсолютно все, кроме этой вашей тупоумной затеи выстрелить в мой стол... Теперь полицейские заявляют, что мой револьвер - орудие убийства. Но это совершенно невозможно! Просто смешно и нелепо! Чего доброго, теперь имя Дон попадет в газеты!

- Нет, если только не наделаете глупостей, - усмехнулся Мейсон. Полицейские считают, что орудие убийства было у меня, что я с ним отправился к вам, попросил ваш револьвер и выстрелил из него в стол, а потом в суматохе подменил оружие, положив ваш револьвер к себе в карман.

Лицо Гарвина выразило изумление.

- Это они так утверждают? Мейсон кивнул.

- Но почему? Они пытались купить меня на том, что жена отправилась ко мне в контору, взяла револьвер... Они сказали, что Кассельман, возможно, пытался шантажировать Дон и... Да, откуда вам известно, что полицейские так считают?

- Потому что один недавно был у меня и пригрозил арестовать за сокрытие улик.

Гарвин медленно отошел от стола.

- Клянусь небом! - воскликнул он. - Мне это не пришло в голову, хотя вы вполне могли так поступить. Очевидно, я порядочный простофиля! Вы не настолько наивны, чтобы палить в стол.

- Теперь ответьте, Гарвин, из какого револьвера я выстрелил? Из того, который вы вынули из стола, или из того, который у меня был при себе?

- Вы стреляли из моего, который я вынул из стола, - без тени колебания заявил Гарвин.

- Вы совершенно уверены в этом?

- Абсолютно. Я помню каждое ваше движение. Помню, как я достал револьвер и протянул его вам. Вы взяли его в правую руку и несколько раз слегка подбросили, а потом вдруг выстрелили прямо в стол.

- Именно из того, который вы мне передали?

- Именно из него. Потом, конечно, у вас была возможность их поменять, потому что поднялось такое... Я хорошо помню, что вы держали оружие в правой руке, а потом вы... О Боже, Мейсон! Так вот что вы сделали!

- Полиция именно так и считает.

Лицо Гарвина расплылось в широкой улыбке.

- Ну да, теперь все выглядит совершенно иначе. Они ничего не смогут сделать Дон, если у вас была возможность подменить револьвер? Нет, Мейсон, не зря говорят, что цель оправдывает средства! Что касается меня, я, конечно, поддерживаю ту версию, которую выдвигает полиция.

- Только попробуйте не поддержать ее, черт возьми! С какой стати тогда я вам все рассказал!

Гарвин помолчал минуту, обдумывая ситуацию. Потом вдруг быстро подошел к адвокату и крепко пожал ему руку.

- Вы... вы... настоящий джентльмен, Мейсон! Как же обрадуется Дон, когда я обо всем расскажу.

Гарвин направился к двери и, остановившись на пороге, произнес:

- Та спортивная машина ждет вас, Мейсон.

- Благодарю, пока не требуется!

- Во всяком случае, я предоставляю вам баснословную скидку и...

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о длинноногих блондинках - Эрл Гарднер.
Комментарии