Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Осень (сборник) - Елена Федорова

Осень (сборник) - Елена Федорова

Читать онлайн Осень (сборник) - Елена Федорова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

– Скажи, а девочка навещает тебя? – спросил Роберт.

– Да. Лиана приходила несколько раз. Но… – усмехнулась, – это было так давно, что кажется будто этого и не было. Грустно. Грустно осознавать, что полжизни прожито, – оживилась. – Хотя, мне не на что жаловаться. У меня есть все, что нужно.

– Все, кроме любви, – сказал Роберт, положив руку поверх ее руки.

– Ты прав, – сказала Тильда, потупив взор. – Я не знаю, почему у меня ее нет. Наверно, потому что я не пыталась создать свою собственную семью, – посмотрела на Роберта. – Мало того, я отвергала всех ухажеров. И со временем их у меня попросту не осталось.

– Обидно, – сказал Роберт.

– Да, – Тильда поднялась, скрестила на груди руки, посмотрела на Роберта с долей превосходства. Спросила:

– А ты знаешь, мой милый, что сегодня особенный день?

– Нет, – ответил он.

– Сегодня день рождения Тильды! – выкрикнул звонкий девичий голос.

С шумом распахнулась дверь, на пороге появилась юная особа с громадным букетом цветов, название которых Роберт не знал.

Барышня расцеловала Тильду в обе щеки, закружила, затараторила:

– Прости, прости, нянюшка, что давно тебя не навещала. Мы с родителями путешествовали. Как всегда, уехали неожиданно и надолго. Но зато мы увидели столько всего фантастического, что мой рассказ о путешествии затянется на много лет. Я буду приходить к тебе каждый вечер и рассказывать свои сказки. Ты готова слушать, Тильда?

– Я-то готова, – проговорила она. – Да вот, боюсь, твой энтузиазм быстро пройдет. Ты ведь – егоза, непоседа. Ты, Лиана, как ветер, который невозможно удержать в горсти.

– Да нет же, нет, я… – Лиана наконец-то увидела Роберта. – Ой…

– Это мой Роберт, – сказала Тильда с гордостью.

Он поднялся, поцеловал Джулиане руку, сказал:

– Рад знакомству.

– И я, – проговорила она, чуть склонив голову.

На вид ей было не больше двадцати лет. Точеная фигурка, круглое личико, обрамленное светлыми кудряшками, густые брови, синие любопытные глаза, алые губки, прямой аккуратный носик, который украшают конопушки.

– Милая девочка, – подумал Роберт, разглядывая ее.

– Какой строгий господин, – подумала Джулиана, разглядывая бледное лицо Роберта.

У него серьезные глаза серо-зеленого цвета, большой открытый лоб мыслителя, черные аккуратно подстриженные волосы, нос прямой, чуть расширяющийся книзу, губы средней величины, не узкие и не толстые, а такие, как надо, такие, как нравятся Джулиане. Подбородок у Роберта чуть заострен и приподнят вверх. Он смотрит на мир с превосходством или этот жест – всего лишь попытка скрыть свой страх перед неизвестностью?

– Интересно будет познакомиться с вами поближе, господин мыслитель, – думает Джулиана. А вслух говорит:

– Значит, это и есть твой сын, Тильда?

– Да, да, это мой дорогой Роберт, – ответила та, прижав Роберта к груди.

– Он очень красивый, – сказала Лиана, чуть склонив на бок голову. Она совершенно освоилась. Видя, что Роберт смущен и растерян, она решила поиграть с ним. Тильда поняла ее замысел. Ей давно хотелось, чтобы между молодыми людьми возникла симпатия. И вот…

– О, да, Роберт – красавец, – проговорила нараспев Тильда. – Он красивейший из мужчин. По нему сходят с ума принцессы и простолюдинки.

– А что же делает он? – глядя Роберту в глаза, спросила Лиана.

– О, он мечтает о такой барышне, как ты, моя милая Джулиана, – ответила Тильда, толкнув Роберта в бок. – Так ведь, сынок?

– Так, – ответил он вполне искренне.

В миндальной долине он мечтал о любви. Он надеялся встретить девушку, похожую на фрау Сьюзен, и вот… Лиана ничуть не хуже Сьюзен. Ничуть. Она нравится ему даже больше, чем огненно-рыжая хозяйка миндальной долины.

– Наверно, судьба не зря свела нас в доме Тильды, – думает Роберт, разглядывая Джулиану. – Может быть, пришло время, и несбыточные мечты станут реальностью?

– Я тоже мечтала о таком юноше, как Роберт, – призналась Джулиана, продолжая неотрывно смотреть на Роберта. – Но я опасаюсь того, что за красивой внешностью скрывается бездушное существо.

– Твои подозрения легко проверить, – сказала Тильда.

– И как? – Лиана с интересом посмотрела на нее.

– Поцелуй его, – предложила Тильда.

– С радостью! – воскликнула Джулиана.

И прежде чем Роберт успел что-то понять, она подбежала к нему, поцеловала в щеку и проговорила с улыбкой:

– От Роберта пахнет солнцем и миндалем. Чем вы занимаетесь, Роберт? Вы выращиваете миндаль?

– Я живу в миндальной долине, занимаюсь бухгалтерскими делами, – ответил он, стараясь не обращать внимания на горящую от поцелуя щеку.

– А в наших краях вы по делам? – Джулиана посмотрела на него с любопытством, подумала:

– Какой стеснительный юноша. Пытать его вопросами – одно удовольствие. С каждой минутой он нравится мне все больше и больше, но, зная свой влюбчивый характер, я должна остерегаться стремительно возникших чувств. Уж сколько раз я очаровывалась, а потом разочаровывалась и сильно страдала из-за того, что влюбилась в никчемного человека. Мне не хотелось бы ошибиться в Роберте. Ужасно не хотелось.

– Какое дело привело вас к нам? – спросила она с улыбкой.

– Я приехал навестить родителей, – ответил он, улыбнувшись ей в ответ.

– Родителей? – Джулиана повернулась к Тильде. – Значит, история про мальчика – правда? Но, где же тогда его отец? Почему он ни разу не навестил тебя, Тильда?

– Ты задаешь так много вопросов, милая, что мы с Робертом не знаем, кому из нас на них отвечать, – проговорила Тильда, погрозив ей пальцем.

– Где родители Роберта? – спросила Джулиана.

– Они живут у реки на Малиновой улице, – ответила Тильда. – А Роберт давно не был здесь и заблудился. Заблудился, чтобы встретиться с тобой.

– Заблудился, чтобы встретиться со мной, – повторила Джулиана с улыбкой. – Это так романтично, что не может быть правдой, – посмотрела на Роберта. – Хотя, я рада, что все так вышло. А вы?

– Я тоже рад, – ответил Роберт. – Я узнал, где живет Тильда. Теперь я смогу навещать ее.

– Когда вы придете в следующий раз? – спросила Джулиана.

– Завтра, – ответил он. – Завтра в полдень.

– Прекрасно! Значит, увидимся завтра в полдень, – сказала она, поцеловала его в другую щеку и умчалась.

– Егоза, – проговорила Тильда, глядя ей вслед. Повернулась к Роберту. – Ты огорчен?

– Да, – ответил он, усевшись на стул. – Вернее, я растерян, потому что не знаю, как вести себя с юными барышнями, о чем с ними говорить.

– Я так и думала, – сказала Тильда со вздохом, села напротив. – Ты, Роберт, – совершенный ребенок. Совершеннейший.

– Да, я – шестилетний мальчик, которого научили законам грамматики, математики, астрономии, но забыли при этом преподать уроки жизни, – проговорил он, обхватив голову руками.

– Милый мой, уроки жизни человек постигает сам, – сказал Тильда назидательно. – Слушай свое сердце, доверься ему. Иди вперед и ничего не бойся.

– Попробую, – пообещал он.

Они обнялись на прощание. Роберту показалось, что за эти несколько часов Тильда помолодела. Во всяком случае, глаза у нее заблестели, и голос стал звонче.

– До завтра, матушка, – сказал Роберт.

– До завтра…

Встреча с родственниками была не такой радостной. Слуга не сразу впустил Роберта в дом. Пошел с докладом к хозяину. Роберт слышал, как тот пробурчал:

– Что там?

– К вам некто Роберт, – ответил слуга.

– Какой еще Роберт? Что ему нужно?

Послышались шаркающие шаги. Распахнулась дверь.

– Вы Роберт? – спросил старик, пробуравив его недобрым взглядом маленьких бесцветных глаз.

– Здравствуй, отец, – сказал Роберт как можно спокойнее, хотя внутри все клокотало. Ему хотелось выкрикнуть во все горло:

– Ты забыл кто такой Роберт, так я тебе сейчас напомню. Роберт – твой сын, твой первенец, которого ты вышвырнул из дома, как паршивого котенка. Но, несмотря на это, он жив, здоров и по праву первородства наследует все твое состояние.

Роберт не сказал этого, потому что слишком жалкий вид был у старика, стоящего в дверном проеме.

– Ро-о-о-б… – губы старика затряслись, на глазах выступили слезы. Он сделал шаг вперед, обнял Роберта. – Здравствуй. Входи. Хорошо, что ты приехал. Мы искали тебя, но никак не могли найти. Мама очень плоха. Она хотела тебя видеть. Но сейчас она спит. Не будем ее тревожить. Давай посидим в гостиной.

Он уселся в свое любимое глубокое кресло. Роберт сел напротив на старый, затертый диван. Огляделся. За время его отсутствия в гостиной ничего не изменилось. Два кресла, диван, дубовый стол на восемь человек, массивные стулья с высокими спинками. В углу большие часы с медным маятником. На стенах картины неизвестных мастеров. На окнах портьеры из тяжелого зеленого бархата. Большая бронзовая люстра со множеством хрустальных подвесок, которые мелодично позвякивают на сквозняке.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осень (сборник) - Елена Федорова.
Комментарии