Акция на планете смерти - Владимир Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько их здесь! — воскликнула Мадлен.
После выстрела Шрат она подошли ближе к останкам паука и хотела их рассмотреть. Теперь же их она оказалась отрезанной от остальных. Двое существ атаковали ее. Они наносили удары своими длинными хвостами, из которых в момент удара почти на полметра высовывалось жало. Девушка кричала от ужаса, охватившего ее, но защищенная скафандром, оставалась невредимой.
Грейг, Шрат и Марлоу открыли огонь. Автоматы выплеснули на тварей шквал огня и пуль. На сей раз, куски и жидкость от разодранных тел погасила два факела и забрызгала людей с головы до ног.
Но большинство пауков были уничтожены, остальные скрылись в своих норах.
— Надо идти вперед. Эти твари все равно не дадут нам отдохнуть, — сказал Марлоу.
— Ты прав, Джек, — согласился майор. — Наше спасение в скорости. Пойдешь первым. Мадлен будет прикрывать сзади. Вы в скафандрах, если что, примете на себя первый удар.
Скоро из стен опять появились пауки, и какие-то огромные белые черви. Марлоу выстрелил из огнемета, твари отступили, но не исчезли в норах, а продолжали следовать за людьми, держась в стороне.
— Монстров становиться все больше, — сказала Эльза. — Они следуют за нами на расстоянии и ждут возможности для атаки.
— Но они опасаются нас трогать, и пока мы можем спокойно идти вперед. А там будет видно.
Они пошли дальше но, в конце концов, Шрат надоело такое сопровождение, она дала залп из гранатомета. Пещера задрожала от взрыва. Обитатели ее бросились в рассыпную, и дождь камней, обрушившийся на людей сверху, был не намного лучше.
— Вперед! — скомандовал Грейг. — Не то нас здесь засыплет. Шрат, в другой раз не делай так. Ты могла нас всех угробить. В пещерах гранатомет очень опасен.
Следующий час прошел относительно спокойно. Никто на людей не нападал, но и расслабляться было рано. В стенах появились норы высотой в два человеческих роста. Это никак не располагало к спокойствию.
— Не дай бог встретиться с подобными тварями, это уже не пауки и не черви, — Марлоу поправил автомат.
— Да, Джек, в тюрьме было спокойней.
— Однозначно, майор. Но раз уж я здесь, надо думать, как выжить в этом аду.
Грейг пошатнулся.
— Что с тобой? — Эльза поддержала его за руку.
— Опять слабость. Мадлен, мне опять нужно принять стимулятор.
— Но это опасно, Алан!
— Без разговоров. Быстро! Здесь я еще пока командую. — Майор схватил капсулу.
Наркотик подействовал мгновенно, усталость и слабость как рукой сняло. Мозг Грейга заработал ясно, как будто ему дали хорошо выспаться.
— Ну вот "как новый", — пошутил Алан.
— Дай и мне, Мадлен. — попросила Эльза. — А то я валюсь с ног, и рана ноет. Плеча почти не чувствую.
— Я предупреждала вас о последствиях. Этого опасно.
— Конечно. Но если мы будем сонными мухами, эти твари съедят нас гораздо быстрее, чем проявятся обещанные последствия.
* * *Генерал Сайрос подготовил двойников к операции внедрение. Через час флаер должен доставить их к месту посадки капсулы майора Грейга. Туда где его группа впервые высадилась на Альтур. Боб был очень доволен собой. Барону это должно понравиться. Диверсионная группа противника уничтожена, внедрены новые агенты. Один из них займет высокое положение в командовании флотом.
Хотя в его душе таилась смутная тревога. Он не видел трупа Грейга и его товарищей. Хотя ему доложили, что их тела сгорели вместе с флаером. Может быть это и так, но… Было еще НО.
— Генерал. К вам капитан Смит из службы охраны объекта "Б-13", — послышался голос секретаря из транслятора.
— Пусть войдет.
Пожилой офицер в серой форме вошел и представился:
— Капитан Смит.
— Что вас привело сюда, капитан?
— Я служу на объекте "Б-13".
— Ну и что же? Вы пришли сообщить мне, где вы служите? И вы думаете, меня это интересует? Если есть, что сказать, то не тяните время!
— Во время смены постов я слышал гул в подземельях, мой генерал. Я бы не обратил на это внимания, но… уж очень эта было похоже на взрывы гранат. И подствольного гранатомета АДМа. А такими автоматами вооружены десантники ЗФЗ.
— Это невозможно! — генерал вскочил. — Какие могут быть взрывы под землей? Какой идиот станет стрелять в пещерах из гранатомета? Это опасно.
— Я ясно слышал. И не стал бы беспокоить вас понапрасну, генерал.
— Хорошо, я пришлю вам отряд спецназа, идите, — сказал генерал и подумал: "Черт побери! Фрам доложил, что его люди превратили в пустыню пару километров леса. Они нашли жалкие остатки его флаера. Да и продовольствия у Грейга не было. Не мог он со своими людьми выжить! Не мог. Хотя из тюрьмы он тоже бежать не мог. А бежал! Не зря меня терзали сомнения. Моя интуиция меня ещё не подводила. Этот человек приносит мне одни неудачи. Ну что ж, если он уже в пещерах, проведем операцию "Доверие". Я многое предусмотрел.
— Капитана над портом ко мне!
Офицер прибыл через несколько минут.
— Что прикажете, мой генерал!
— Снять все усиленные посты с космического порта. Они сейчас не нужны. В ближайшее время вам не нанесут визита.
— Да, мой генерал!
* * *— Майор, сколько мы еще будем бесцельно бродить по этим катакомбам? Выход мы не найдем. Нужен проводник.
— Да, Алан. Времени у нас мало. Еще одной инъекции твой организм уже не выдержит.
— Я это знаю. Но где место с "гремящим дымом"? Что это вообще значит? Если бы я только знал, — Грейг опустил голову. — Если… Я не смогу идти дальше, отряд возглавит капитан Марлоу.
— А вы, майор? — спросила Эльза Шрат.
— Я? Меня уже не будет к тому времени. Я приму последнюю дозу и…или умру или пойду дальше.
Джек поднял руку.
— Какой то стук вдали. Прислушайтесь!
Все замерли, и стал слышен звук шагов, как будто где-то далеко строем шли солдаты, твердо чеканя шаг, как на параде.
— Что это? — спросила Мадлен.
— Может солдаты? Что еще за парад в подземелье?
— Да нет, я не об этом. Кто-то плачет совсем рядом. — Мадлен осветила фонарем один из тоннелей, уходящий в темноту, — Там кто-то есть.
Марлоу вошел туда и через минуту вернулся, ведя за руку девочку лет десяти. Она истощена, под глазами темные круги. Ее плечи вздрагивали от рыданий.
— Кто ты? — ласково спросила Мадлен. — Не бойся нас. Мы не причиним тебе вреда.
— Я боюсь червя, — ответила девочка. — Он рядом.
— Мы защитим тебя. Эти люди солдаты.
— Надо сидеть тихо и не двигаться, тогда червь нас не услышит. Сейчас он замер, прислушивается. Он ищет пищу. Его слух очень острый.
— Что за червь? — поинтересовался Марлоу.
— У него много ног. Может сто, а может и больше.
— Черви не имеют ног, — вставил Грейг.
— Этот имеет. Это червь бога Табуры.
— Хорошо. А как тебя зовут?
— Рут.
— Кто ты, Рут? Как здесь очутилась?
— Ми живем в подземельях у Изумрудного водопада. Я убегала от Игольника и заблудилась. Червь хотел меня поймать, но я сумела сбежать. И то, только потому, что он погнался за более крупным зверем. Мне страшно.
— Ты слышал, что она сказала? Водопад. Здесь есть водопад в подземельях! Это, наверняка, место, где "гремит дым". Так они его назвали.
— Похоже на то, майор. Но Титлауак ничего не говорил нам о людях что там живут, — предостерегла командира Шрат.
— Он ничего о них не знал. Только сможет ли девочка проводить нас, ведь она заблудилась?
— Нет, я проведу вас. Я знаю дорогу и смогу её отыскать. С вами не так страшно. Но нужно подождать пока червь пройдет.
Четкий топот множества ног приближался. Все замерли и затаили дыхание…
ГЛАВА 9. ЛОВУШКА
Девочка привела отряд Майора Грейга к Изумрудному водопаду. Они услышали его ещё издали.
В большей пещере подле одной из стен, прямо с потолка падал непрерывный поток искрящейся воды. Веселые блики создавали под сводами хоровод красок, и непрерывный шум наполняли пещеру. Вода скапливалась в глубоком рве и вытекала сквозь отверстие в стене возле моста, построенного из зеленого камня.
Майор погасил факел, здесь и так было светло. Девочка показала ему на строение посреди пещеры:
— Там живет мое племя.
— Но здесь так мало жилищ. Где же вы живете? — удивился Грейг, осмотрев несколько убогих строений.
— Наши жилища уходят под землю. Там спокойнее.
— Пещеры под пещерами. Хорошо. Посмотрим поближе на этот "гремящий дым", как выразился наш друг вождь.
Грейг поднял руку и отдал команду. Его люди перешли мост. Они направились к дому, сложенному из каменных блоков, на плоской крыше, к удивлению десантников, стоял крупнокалиберный пулемет, а окна были закрыты металлической сеткой.
— Это племя не похоже на обычных туземцев. Пулемет "Большой Бил" состоит на вооружении армии Утремера. Неужели… — страшная догадка мелькнула в голове у майора, и он обратился к девочке. — А скажи, Рут…