Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Расколотые сны - Сидни Шелдон

Расколотые сны - Сидни Шелдон

Читать онлайн Расколотые сны - Сидни Шелдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 58
Перейти на страницу:

– Нет.

– Когда же заснули?

– Не сразу. Пришлось все-таки принять снотворное. И я как будто провалилась в обморок. Очнулась только от женских криков.

– Считаете, что кто-то проник в квартиру и убил мистера Блейка?

– Н-не могу сказать, – в отчаянии выпалила Эшли. – Во всяком случае, в мое отсутствие неизвестный или неизвестные бывали здесь, и не раз. Вчера я нашла угрожающее послание, написанное помадой на зеркале.

– Блейк упоминал об этом по телефону.

– Должно быть, мистер Блейк услышал что-то и вышел на улицу, проверить, все ли в порядке, – предположила Эшли.

Но шериф тяжело вздохнул:

– Вряд ли он выскочил бы из дома голым.

– Не знаю! Не знаю! – вскрикнула Эшли и закрыла глаза руками.

– Видите ли, я должен обыскать квартиру, – извиняющимся тоном заметил шериф. – Возможно, удастся что-нибудь понять. Вам потребуется ордер?

– Разумеется, нет. Прошу вас, не стесняйтесь.

Шериф кивнул детективам. Один направился на кухню. Другой зашел в спальню.

– О чем вы беседовали с помощником шерифа?

Эшли попыталась было заговорить, но задохнулась от волнения:

– Погодите… сейчас пройдет. Я рассказала ему обо всех странностях, случившихся за последнее время. Он был таким…

Она осеклась и беспомощно уставилась на шерифа.

– Почему его убили? Такого человека! Почему?!

– Не знаю, мисс Паттерсон. Это нам только предстоит обнаружить.

В дверях кухни появился лейтенант Элтон.

– Можно вас на минуту, шериф?

– Извините, мисс Паттерсон, – пробормотал Даулинг, поднимаясь. – Ну что вам, лейтенант?

– Я увидел это в кухонной раковине.

Он осторожно, двумя пальцами поднял за лезвие окровавленный нож для резки мяса.

– Даже не вымыт. Тут наверняка сохранились отпечатки.

В кухне появился Костофф, второй детектив, державший на ладони кольцо с большим изумрудом в обрамлении бриллиантов.

– Это лежало в шкатулке для драгоценностей. Соответствует описанию перстня, подаренного Тони Прескотт Жан-Клодом Параном.

Мужчины переглянулись.

– Совершенная бессмыслица, – бросил наконец шериф, но все же, захватив улики, вернулся в гостиную.

– Мисс Паттерсон, это ваш нож?

Эшли сосредоточенно нахмурилась.

– Это… да, возможно. А что? Что-то случилось?

– А перстень? Вы его когда-нибудь видели?

Эшли покачала головой:

– Нет. Сегодня впервые.

– Однако перстень находился в вашей шкатулке для драгоценностей.

Детективы пристально всматривались в лицо подозреваемой. Ничего, кроме искреннего удивления.

– Должно быть… Должно быть, кто-то подложил его туда.

– Но кому это выгодно?

Она побледнела.

– Не знаю.

– Шериф! – окликнул вошедший в квартиру полицейский.

– Что еще, Бейкер? Что-то новое?

– Найдены пятна крови на ковровой дорожке в коридоре и в лифте. Похоже, труп подтащили на простыне к лифту, спустили вниз и бросили в аллее.

– Черт побери!

Шериф повернулся и шагнул к Эшли.

– Мисс Паттерсон, вы арестованы. Сейчас я зачитаю ваши права. Вы имеете полное право молчать, и помните: любое сказанное слово может быть использовано судом против вас. Вам полагается адвокат. Если у вас нет денег, чтобы оплатить его гонорар, суд назначит вам защитника.

Эшли ввели в здание полицейского участка.

– Снимите отпечатки пальцев и зарегистрируйте подозреваемую, – велел шериф Даулинг. – Мисс Паттерсон, вам разрешено сделать один телефонный звонок.

Эшли подняла голову и глухо ответила:

– Мне некому звонить.

Она не может впутывать в это отца.

Эшли отвели в камеру предварительного заключения. Шериф Даулинг ошеломленно смотрел вслед девушке.

– Будь я проклят, если что-то понимаю. Видели результаты теста на полиграфе? Я готов был голову прозакладывать, что она совершенно невиновна.

В кабинет почти вбежал озабоченный детектив Костофф.

– Шериф, эксперт утверждает, что Сэм с кем-то переспал перед смертью. В ультрафиолетовых лучах на простыне, в которую было завернуто тело, и на трупе ясно видны следы спермы и вагинальных выделений. Мы…

– Постой, – простонал Даулинг, пытаясь оттянуть ужасный момент, когда придется сообщить сестре правду. Но ничего не поделаешь, придется ехать.

Он с тяжелым вздохом направился к двери и, не оборачиваясь, бросил:

– Скоро вернусь.

Полчаса спустя он входил в дом шурина.

– Вот неожиданная радость, – ехидно пропела Серина. – А Сэм с тобой?

– Нет, сестра. Мне нужно кое о чем тебя спросить.

Это оказалось куда тяжелее, чем он ожидал. Сестра с любопытством уставилась на него.

– Ну?

– Скажи, ты… ты и Сэм занимались любовью в течение последних двадцати четырех часов?

Женщина недоуменно подняла брови:

– Что? Мы… Нет. А почему ты?.. Значит, Сэм не приедет?

– Мне трудно говорить тебе это, но…

– Он бросил меня из-за нее, верно? Я знала, что так и будет. И ни в чем его не виню. Я была ему плохой женой. Я…

– Серина, Сэм мертв.

– Вечно орала на него. Я не хотела, правда, не хотела. Помню как-то раз…

Даулинг стиснул руки сестры.

– Серина, Сэм погиб.

– Однажды мы пошли на море и…

– Серина! – вскрикнул шериф, с силой встряхнув женщину. – Послушай меня! Сэм убит.

– …хотели устроить пикник.

Шериф понял, что сестра его не слышит. И, вероятно, не услышит.

– Мы сидели на песке, и тут подходит какой-то мужик и требует денег. А Сэм и говорит: «Покажи-ка сначала пистолет, сынок, а там и поговорим».

Шериф смирился с неизбежным. Серина совершенно невменяема. Должно быть, шок. Она сама не знает, что говорит.

– Сэм, он только с виду такой, а на самом деле ужасно храбрый. Расскажи о женщине, с которой он уехал. Хорошенькая? Сэм все время твердил, какая я красавица, но мне-то лучше знать. Он старался успокоить меня, потому что любит. И никогда не бросит. Он вернется, вот увидишь. Сэм меня любит.

Она ни на секунду не закрывала рта. Слова лились бессвязным потоком, и Мэтт понял, что это никогда не кончится. Набрав номер «Скорой помощи», он попросил прислать сиделку, а сам обнял сестру и принялся укачивать, как ребенка.

– Все будет хорошо, милая.

– Я рассказывала тебе, как мы с Сэмом…

За окнами послышался рев сирены. Прибыла машина с медсестрой.

– Пожалуйста, позаботьтесь о ней, – попросил шериф.

Вскоре он, мрачный, но спокойный, уже проводил совещание в своем кабинете.

– Вам звонят, – передала секретарь. – Первая линия.

– Да?

– Шериф, это Рамирес, агент ФБР по специальным поручениям. Звонят из Вашингтона. У нас появилась новая информация относительно серийного убийцы. В наших досье не было отпечатков пальцев Эшли Паттерсон, поскольку она не имела ни приводов, ни судимостей, а до 1998 года для получения водительских прав в Сан-Франциско не требовалось отпечатка большого пальца.

– Продолжайте.

– Вначале нам показалось, что это сбой в компьютере, но при проверке оказалось…

Следующие несколько минут лицо шерифа все больше вытягивалось.

– Уверены, что это не ошибка? – наконец спросил он. – Что-то не похоже… Все, говорите? Понимаю. Большое спасибо. – Шериф положил трубку и долго молча смотрел куда-то в пространство.

Наконец он поднял голову:

– Звонили из ФБР. Они обнаружили, кому принадлежат отпечатки пальцев убийцы. Жан-Клод Паран встречался с некоей англичанкой, Тони Прескотт.

– Верно.

– Ричард Мелтон дружил с Алетт Питерс, долго жившей в Италии.

Собравшиеся закивали.

– Прошлую ночь Сэм Блейк провел в доме Эшли Паттерсон.

– Точно.

Шериф Даулинг стиснул ладонями виски.

– Ну так вот, Эшли Паттерсон, Тони Прескотт и Алетт Питерс – одно и то же лицо. Одна и та же чертова, проклятая, гребаная баба!

Книга 2

Глава 11

Роберт Краудер, маклер по торговле недвижимым имуществом от компании «Брайант и Краудер», торжественно распахнул дверь и провозгласил:

– Вот здесь терраса. Отсюда можно любоваться Койт-Тауэр.

И с умилением наблюдал, как молодые супруги приближаются к балюстраде. Отсюда открывался великолепный вид. Внизу расстилалась живописная панорама Сан-Франциско. Заметив, как муж с женой тайком обмениваются восхищенными взглядами и улыбками, Краудер ухмыльнулся. Все они одинаковы. Во что бы то ни стало стараются скрыть свои чувства. Всегда одно и то же. Потенциальные покупатели уверены, что, если не притворятся равнодушными и выкажут слишком горячий энтузиазм, цена мгновенно взлетит.

Глупцы! За этот пентхаус-дуплекс и так просят немало! Беда совсем в другом – такое роскошное жилье может оказаться не по карману этим двоим. Муж, кажется, адвокат, а начинающие адвокаты далеко не богачи.

Зато парочка весьма привлекательная, и молодые люди, по всему видать, влюблены друг в друга. Дэвиду Сингеру не больше тридцати трех. Блондин-красавчик, до сих пор ухитрившийся сохранить в лице нечто неотразимо-мальчишеское. Его жена Сандра просто прелестна. И глаза лучатся добротой. Настоящая леди.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расколотые сны - Сидни Шелдон.
Комментарии