Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Единственная на всю планету. Дилогия - Ищенко Владимирович

Единственная на всю планету. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Единственная на всю планету. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 206
Перейти на страницу:

— Сейчас пойду распоряжусь насчет фотографий и транспорта, — поднялся полковник. — Маршруты движения до вечера подготовят. А вы лучше пока поезжайте домой отдыхать. У вас ведь машина СБ Фадеева? А то можем отвезти на своей. До девяти еще успеете часов пять поспать.

— Давно не видел вас таким довольным, — сказал заместитель директора сектора безопасности Зард Корн комиссару Лошану. — Может быть, вы порадуете и меня?

— Порадую, — сказал Лошан. — Еще шесть-семь земных суток и мы подготовим под занятие триста пятнадцать тел. Правда, выздоровление такого количество обреченных на смерть людей вызовет шум, который придется переждать. Зато потом мы окажемся в качественно новой ситуации. Можно будет быстро наращивать наше присутствие в России, начать проникновение в некоторые другие страны и работы по созданию технического центра. А заодно попробуем привлечь на свою сторону мага, в теле которого я проводил вербовку. На вселение другой личности он не пойдет, но будет работать за деньги и знания. А когда наберет много силы, ликвидируем. У нас к тому времени уже появятся технические средства.

— Это просто прекрасно! — сказал Зард Корн. — Хватит специалистов?

— Я взял сотрудников из других отделов и технических служб, — сказал Лошан. — Они прошли подготовку и готовы к работе. А на их места сейчас идет набор по нашим сетям. Не беспокойтесь, господин Зард, мы не подведем. Я сам пойду с первым десантом.

— Хорошо придумали, — улыбнулся Зард Корн. — Вы уходите, а шкуру в случае чего снимают не с вас, а с меня? Ладно, Лен, я пошутил. Кого хотите оставить вместо себя?

— Олта Снорли. Это опытный, проверенный работник.

Глава 28  

— Кто вы, юноша? — спросила Лора. — И как вы попали в нашу резиденцию?

— Я старший сын барона Калина Лордара, — ответил Олес. — А теперь, наверное, уже сам барон. Отец погиб, защищая ваше величество и наследника. А приехали мы для того, чтобы попросить у вашего величества защиты для нашей гостьи миледи Вики. Магистрат Сорна обвинил ее в магическом улучшения своей породы, не привел никаких доказательств и не пожелал нас выслушать. Они прислали мага со стражниками, которые применили силу.

— Раз вы здесь, значит, силы оказалось недостаточно? — спросила Лора.

— Да, ваше величество, — поклонился Олес. — Миледи обратила силу мага против него самого и вышибла дух из стражи. Она великая воительница, и я ей обязан жизнью. Несколько дней назад она перебила захвативших меня разбойников и исцелила прикосновением мою сгоревшую грудь.

— Прикосновением исцеляют только боги, — задумалась королева. — Я видела, как она сражалась. Она не имеет ничего общего с теми, кто ускоряет себя магией. Успокойтесь, барон, никто не причинит вашей гостье никакого вреда. Я ценю ваши усилия в нашей защите, но если бы не эта девушка, никого из нас уже не было бы в живых. Давайте к ней подойдем.

Королева с сыном и Олес подошли к сидевшей на полу Вике, в то время как оставшиеся в живых стражники продолжали связывать руки пленным.

— Почему ты плачешь, милая? — ласково спросила королева. — Ты не ранена?

— Нет, — всхлипнула девушка. — Платья жалко. Олес, что с твоим отцом?

— Он погиб, — ответил барон. — Миледи, это ее величество королева Лора и наследник трона принц Ивор.

— Мне очень приятно, что вас удалось спасти, — сказала Вика. — Извините, но после такой драки я сейчас слишком слабая, чтобы вставать и кланяться. Я еще никогда так долго не дралась, поэтому не знаю, сколько это продлится.

— Барон, — обратилась королева к Олесу. — У меня к вам будет поручение. Мы лишились почти всех своих людей и понятия не имеем по чьей вине. Оставаться здесь — слишком большой риск. Скачите к наместнику Орту Варгому и расскажите обо всем, что здесь случилось. Придется нам, пока не прибудут наши воины и не приведут в порядок резиденцию, быть его гостями. Пусть пришлет сюда свою охрану. Об отце не беспокойтесь, я попрошу наместника отправить его тело в баронство. А ваша гостья пока поедет с нами. Нам придется задержаться в Сорне, поэтому вы сможете съездить похоронить отца и вернуться. По-моему, Лордар недалеко от столицы.

— Благодарю, ваше величество! — поклонился Олес. — Сейчас же еду к наместнику. Только, может быть, сначала допросить пленных? Наместнику тоже может помочь имя заговорщика.

— Попробуйте, — кивнула королева. — По милости этого мерзавца мы сегодня лишились многих друзей и верных слуг. Такое никому не прощают.

Олес отошел к пленным и задал несколько вопросов. Видимо, кто-то позволил себе лишнее, потому что барон ударом кулака сбил наглеца на пол. Допрос не занял много времени, и через пару минут Олес подошел к королеве.

— Ваше величество, пленные говорят, что они люди наместника Агуса, — с сомнением сказал он. — Они так же сказали, что наместник не поехал в замок милорда Варгома, а воспользовался гостеприимством главы магистрата. Я, если честно, в такое не верю, но если это так, лучше бы никому из вас здесь не оставаться. У конюшен я видел карету… Может быть вы с наследником поедете в ней? Я буду вам благодарен до конца дней, если вы возьмете с собой миледи Вику. Я поеду верхом, а один из ваших людей займет место кучера. Остальные пусть ждут здесь и сторожат пленных.

— Олес, надо взять с собой одного из тех, кто проговорился, — сказала барону Вика. — Я не знаю ваших заморочек, но на королев просто так не нападают. Если это дело рук одного из наместников, он рискует головой. Ведь так?

— Да, миледи, — сказал Олес. — Ее величество уже сказала, что такое не прощают.

— Он послал сюда толпу народа и уверен, что все сделают как надо, — Вике стало легче и она попыталась подняться. — Но я бы на его месте все-таки подстраховалась и послала кого-нибудь проверить. Или они сами должны были прислать гонца. Если он узнает, что королева жива и есть пленные, он этих пленных либо перебьет, причем вместе с людьми его величества, либо освободит. Я бы вообще всех отсюда убрала, а лишних пленных посадила в подвал под замок. Есть здесь такой?

— Есть, — ответила королева. — Очень умный совет. Барон, отберите нужного пленника, а остальных гоните в подвал. Уезжаем все!

"Господи! — подумала Вика. — Умный совет! Вот откуда у меня эти мысли? Мои они или не мои? Я же и книг таких никогда не читала! Что со мной творится?"

— Разрешите я вам помогу! — сказал Вике наследник. — Вы еле держитесь на ногах!

— Спасибо, принц, — улыбнулась она мальчишке. — Сейчас мне уже лучше. Если бы я вся не извозилась в крови, могла бы даже поехать верхом. Только боюсь, от меня сейчас половина города разбежится, а другая половина будет глазеть и показывать пальцами. Скажите честно, я очень страшная?

— Я никого прекрасней в своей жизни не видел! — сказал он. — Жаль, что мне еще так мало лет! Возьмите руку.

Не знающая местных обычаев Вика взяла принца за руку, вогнав в ступор видевшего это Олеса.

— Мама, — обратился Ивор к королеве, которая как раз отдавала распоряжение своим стражникам. — Миледи Вика согласилась стать моей невестой!

— Вы что, действительно согласны соединиться с моим сыном? — удивленно спросила Лора. — Вам придется ждать четыре года! Конечно статус невесты принца даст преимущества, но для этого нужно, чтобы вашу помолвку признал Совет наместников. Да и я не уверена…

— О чем это вы? — удивилась Вика. — Какая помолвка? Я ни о чем таком не думала!

— Миледи приехала издалека и не знает наших обычаев, — переведя дух, сказал Олес. — Она взяла за руку его высочества без мысли становиться его женой.

— Придется тебе подождать, — сказала королева сыну. — Мы теряем время, быстро собираемся и уходим! А пленников отведут в подвал уже без нас. Потом мои люди сами направятся в замок наместника. Барон, возьмите с собой того, кто вам говорил о Агусе. Посадим его в нашу карету.

Вика уже отдышалась, да и сил прибавилось, поэтому она оставила разочарованного принца и, походив по комнате, выбрала себе пару мечей полегче. Королева с одним из стражников сходила в свои личные покои, где собрала все самое необходимое себе и сыну во что-то вроде большого саквояжа. Вскоре королевская семья уже сидела в карете. Вика добралась до нее самостоятельно, хотя ей и предлагали помощь. Села она рядом со связанным пленным, уперев в него острие одного из мечей. Стражник королевы закрепил ее саквояж и полез на козлы. Еще на пару минут задержались, дожидаясь пока Олес разыщет своего коня, после чего направились к воротам. По городу ехали молча и из-за присутствия пленника, и из-за того, что после всего происшедшего наступила разрядка, и у всех было подавленное состояние и отсутствовало желание с кем-то общаться. Вика несколько раз выглядывала в окно и видела, что королевская карета без сопровождения стражей вызвала у горожан сильное удивление. Наверное, это было необычное зрелище, а скакавший впереди кареты барон на эскорт никак не тянул. Ехали минут пятнадцать, после чего остановились у больших двустворчатых ворот, охраняемых стражей наместника. Барон спешился и принялся объясняться со старшим караула. Видимо, высокий, усатый сержант ему не поверил, несмотря на королевский герб на карете, потому что сделал знак своим подчиненным присмотреть за бароном, а сам подошел к карете и приоткрыл дверцу.

1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 206
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственная на всю планету. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии