Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Коллекция детективов - Дэвид Кук

Коллекция детективов - Дэвид Кук

Читать онлайн Коллекция детективов - Дэвид Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 292
Перейти на страницу:

После завтрака, состоящего из шоколада и теплого чая из термосов, Дунбар выбрался из самолета, собрал на полянке большую кучу из веток и обильно полил их керосином.

— Слушай внимательно, Халли, — сказал он. — Как только услышишь шум самолета, немедленно разводи костер. Я попробую найти дорогу.

— Дайте мне, пожалуйста, ваши спички.

Впервые за утро их взгляды встретились. Они понимали друг друга с полуслова. Дунбар прекрасно знал, что спички у Халли в сумочке вместе с сигаретами.

— Конечно, — он протянул коробок. — Только не потеряй.

— Не потеряю.

— Будь осторожен, Говард, — напутствовала его Эмма из самолета. Он оглянулся и с отвращением посмотрел на ее костлявые ноги в спортивных брюках, которые выглядывали в дверь. — Поторопись, пожалуйста. У нас совсем нет еды.

— Я все помню, дорогая. Сделаю все, что смогу.

— Мы все сделаем все, что можно, — многозначительно сказала Халли.

— Уверен в этом, — так же многозначительно кивнул Дунбар.

Точно таким же взглядом Дунбар всегда смотрел на нее в конторе после того, как было принято важное решение. Он еще раз едва заметно кивнул и медленно скрылся в деревьях.

Его мысли сейчас были больше заняты не тем, что лежит впереди, а тем, что осталось позади.

Эмма не была плохим человеком. Просто она не была ему хорошей женой. Последние двадцать лет где-то в глубине его мозга засела мысль, что от нее нужно освободиться. Ее присутствие он мог терпеть только при помощи любовниц. Желание стать свободным человеком стало нестерпимым год назад, когда он познакомился с Халли. Вспоминая прошлое, он не мог поверить, что столько лет терпел рабство.

Дунбар предложил жене развестись. Сначала она устроила истерику, потом попыталась совершить самоубийство. Дунбар не стал настаивать на разводе. Это вполне устраивало Эмму. Если она и знала о его романе с Халли, то не показывала этого.

Негромкое жужжание самолета Дунбар услышал часа через два после того, как отправился в путь. Самолет летел низко в считанных метрах над верхушками сосен. Говард бросился к поляне, чтобы дать о себе знать, но тут же остановился. Ему нельзя было торопиться.

Через пару минут Дунбар забрался на груду валунов и посмотрел в ту сторону, откуда шел. Никакого дыма над деревьями не было. Самолет скрылся в юго-западном направлении, так и не сделав круга. Он понял, что их самолет летчики не заметили.

Дунбар пошел дальше. Его терзали тревоги и сомнения. Может, он напрасно не дал о себе знать? Что, если теперь их вообще не найдут или найдут через несколько дней? Дорог в этом районе, насколько он помнил по картам, очень мало. Искать их можно было не один день. Вот только нескольких дней у него не было. С собой у Дунбара была только плитка шоколада и немного воды в бутылке из-под кока-колы. Столько же еды осталось у Халли. С такими запасами она тоже долго не протянет.

Дунбар хотел уже поворачивать назад, чтобы отменить негласный уговор относительно Эммы, но вспомнил, как эффективно и быстро секретарша выполняла все поручения. Как бы он ни торопился назад, ему все равно не успеть.

Дунбар покачал головой и побрел дальше. Ближе к вечеру, когда уже начало темнеть, он вышел на луг без снега, по краю которого проходила дорога.

Говард замер, как вкопанный. Сначала ему показалось, что едва слышный звук — биение его сердца, но через полминуты он понял, что по дороге едет машина.

К тому времени, когда свет фар показался из-за крутого поворота, Дунбар уже стоял на обочине и дико махал руками, как сумасшедший. Он успел разглядеть двух человек на переднем сиденье, когда его, как молния, пронзила страшная мысль.

Президент «Дунбар электроникс» бросился в темноту и скрылся в кустах. Машина остановилась. Послышался звук открываемой дверцы. Он услышал голоса, но не мог разобрать, о чем они говорят. Потом дверца захлопнулась, и машина уехала.

Говард Дунбар еще долго лежал в кустах, ругая себя за глупость. Он понимал, что едва не поставил себя и Халли в ужасное положение. У него уже вошло в привычку оставлять мелочи Халли. Сейчас же, когда нужно было обо всем думать самому, он показал себя с не лучшей стороны. Его неосторожность могла стоить им обоим свободы…

К самолету Дунбар вернулся, шатаясь от усталости, на рассвете. Халли сидела на пне в элегантном пальто и обрабатывала пилочкой ногти. Эммы нигде видно не было.

Секретарша подбежала к нему и крепко обняла.

— Ну как, нашел дорогу? Вчера над нами пролетело несколько самолетов, но я еще не была готова.

— Ты сделала это? — выдохнул Говард.

— Конечно.

— Где она?

— Не беспокойся. Все в порядке.

— Да, я нашел дорогу. Она там, — он показал рукой, — в четырех-пяти часах ходьбы. Но нам не стоит торопиться. Я едва не остановил машину, но потом мне пришло в голову, что это может быть опасно. Если она погибла во время приземления позавчера, то ее тело должно остыть. Трупное окоченение и все такое. На джипе добраться сюда можно быстро. Если бы спасатели нашли ее еще теплой…

— Не беспокойся, дорогой, — прервала Халли, показывая на холмик снега, — я обо всем позаботилась.

— Ты хочешь сказать…

— Она там со вчерашнего вечера. Думаю, сейчас ее можно достать, — с этими словами она подошла к холмику и начала разгребать снег. — Почему тебя так долго не было, Говард? Ведь до дороги четыре часа пути.

— Заблудился на обратном пути. Пришлось всю ночь просидеть у костра. — Дунбар отвернулся, когда увидел край розового одеяла, в которое была завернута Эмма. — К… как ты это сделала?

— Я бы не хотела вдаваться в подробности.

— Но я хочу это знать.

— Единственным разумным способом. Во время экстренного приземления Эмма сломала шею.

— Она не страдала? — продолжал допытываться Дунбар.

— Конечно, нет. Сначала я надавила на сонную артерию.

— Спасибо. Ты поступила милосердно.

— Можешь отнести ее в самолет. Одеяло даже не намокло.

Говард положил Эмму на заднее сиденье.

— Нам нужно развести костер, — сказала Халли. — Скоро поиски возобновятся… Говард, еще один момент. Люди из той машины наверняка захотят узнать, почему ты убежал.

— Без проблем. У меня от голода и усталости совсем помутился рассудок, и я неожиданно испугался, что они меня задавят.

— Потом ты ударился головой и на какое-то время потерял сознание, — задумчиво кивнула секретарша. — На обратном пути заблудился и вернулся только сегодня утром…

Джипы с шерифом и помощниками выехали на полянку вскоре после того, как Говард Дунбар развел костер.

— Люди на дороге сильно удивились, когда вы убежали, — хмыкнул шериф, выслушав объяснения Дунбара, — но ваш обморок вполне объясним и логичен. К счастью, они рассказали о встрече. Вам очень повезло, мистер Дунбар, и вам, мисс. К сожалению, не могу поздравить миссис Дунбар. Мои соболезнования.

Помощники погрузили тело Эммы в свою машину. Шериф отвез Дунбара и Халли в город и высадил их перед гостиницей.

— Телеграфируй в Лас-Вегас, что совещание отменяется, — распорядился Говард Дунбар во время ужина из филе миньона, которое они запивали превосходным бургундским, — а я договорюсь с гробовщиком. Эмму нужно отправить в Портленд.

— Когда мы поженимся? — спросила Халли.

— Через пять-шесть месяцев.

Шериф заехал за Дунбаром в похоронное бюро и попросил поехать с ним в его офис.

— Несколько рутинных вопросов, мистер Дунбар, — очень вежливо и даже с некоторой долей подобострастия объяснил он.

Но когда за ними закрылась дверь кабинета, глаза служителя закона стали холодными, как лед. Из них исчезло всякое уважение.

— Я хочу знать, мистер Дунбар, кто убил миссис Дунбар: вы или ваша секретарша?

— Боюсь, я не понимаю…

— Бросьте, все вы понимаете. История об обмороке не выдерживает никакой критики. Ни о какой временной амнезии не может быть и речи. Мы прошли по вашим следам. О какой забывчивости может идти речь, если вы развели костер. Да и к дороге вы не вернулись, а ушли от нее.

— Я не должен отвечать на ваши вопросы, — холодно ответил Говард Дунбар.

— Вас выдало одеяло, в которое была завернута миссис Дунбар. Не знаю, обратили ли вы внимание, мистер Дунбар, но оно промокло насквозь. Сразу видно, что вы и мисс Гросс — городские жители и не очень разбираетесь в природе. Вы подумали, что оно сухое, а мелкий, практически незаметный снег, растаял, когда вы принесли ее в салон самолета. Мы вернулись на поляну и легко нашли место, где лежала миссис Дунбар.

— Все правильно. Мы не знали, когда придет помощь, поэтому хотели сохранить тело в холоде.

— А потом вас озарило, что помощь будет с минуты на минуту и вы отнесли жену в салон? Не смешите меня, мистер Дунбар. Можете не стараться. Ваша секретарша уже во всем созналась. Она рассказала, что была вашей сообщницей. Вы сломали супруге шею и попытались представить ее смерть несчастным случаем во время приземления…

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 292
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коллекция детективов - Дэвид Кук.
Комментарии