Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Читать онлайн Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:

Он протянул ей десять билетов. Она схватила их и быстро сунула в свою сумочку, но глаза ее по-прежнему мечтательно не отрывались от пачки денег в его руке.

— Да, — несколько помедлив, сказала она. — Я его знаю.

— Не он ли владелец «Золотой лилии»?

Она утвердительно кивнула.

— А что он представляет из себя, этот клуб?

— О! Вы знаете, это просто обыкновенная ночная коробка. — Она колебалась. — Люди приходят туда потанцевать. — Она смотрела на кончик сигареты и думала, что она еще может сказать, чтобы не скомпрометировать себя. — Там есть очень хороший оркестр, — добавила она. — Там очень дорогая плата за вход, и туда ходят только члены клуба. Вам ни под каким видом не удастся войти, если вы не являетесь членом клуба. — Она бросила на него быстрый взгляд, потом отвернулась. — Об этом я прекрасно знаю, потому что и сама не раз пыталась туда пройти, но они не разрешают даже членам клуба приводить туда приглашенных, — уточнила она.

Он сидел рядом с ней, скорчившись, скрестив руки на набалдашнике трости.

— Продолжайте, — сказал он, когда она замолчала.

— Что же я могу сказать вам еще? — Рукой она машинально сжимала свою сумочку. — Вы можете там хорошо поесть, но цены там очень завышены. Ролло неплохо получает за все это.

Она проговорила эти последние слова более медленно, так как воображение ее иссякло.

— Вы ничего не сказали мне существенного и особенного, я все это мог узнать, позвонив по телефону и справившись об этом в клубе, — сердито сказал маленький человек. — Знайте, что я не имею привычки сорить своими деньгами. Я и так знаю, что там происходят и другие вещи, но вы об этом не сказали ни слова. Так что же?

— Я не знаю, — ответила она, чувствуя себя не очень хорошо. — Конечно, я тоже слышала, говорили о разных вещах, которые там происходят. Люди ведь там болтливы, но я не хотела бы доставлять неприятности кому бы то ни было.

— Вы никому не повредите, — ответил маленький человечек и насмешливо добавил: — Вы знаете, мне ведь очень легко отобрать у вас эти деньги.

Она смущенно, но поспешно продолжала:

— Если узнают, что это я вам обо всем рассказала, они не постесняются разделаться со мной.

— Кто такие эти «они»?

Она покачала головой.

— Я ведь совсем не об этом хотела вам сказать. Женщина вообще должна быть всегда осторожной.

— Будьте спокойны, вам нечего будет бояться.

Прежде чем решиться, она долго оставалась неподвижной, потом неожиданно торопливо заговорила.

— Говорят, что Ролло помогает людям, у которых неприятности. Он устраивает их дела. Там бывают женщины, которые получают у него наркотики. Вообще, об этом рассказывают, но лично я ничего не знаю. Правда, я повторяю только то, что слышала от других, — она нервно пошевелила пальцами. — Там есть банда, в ней один тип, которого зовут Батч, и его часто видят в этой коробке. Он безумно пугает меня. Он похож на убийцу. Но в общем для меня эта коробка такая же, как и другие.

— В общем, Ролло — это продавец и укрыватель наркотиков, не так ли, а?

Она кивнула.

— Или вообще что-то в этом роде. Я понял.

Маленький человечек приложил губы к золотому набалдашнику, машинально покусывая металл и думая о чем-то своем.

— Я обязательно хочу повидать Ролло, — наконец сказал он.

— Но я вам уже говорила, что ни под каким видом вы не сможете пройти в эту коробку. Они непреклонны.

Маленький человечек, казалось, не слышал этих слов. Он нажал возле себя на какую-то кнопку.

— Назад, — скомандовал он в микрофон.

«Роллс-ройс» несколько замедлил ход, остановился, потом сдал назад и развернулся. Через несколько минут они снова очутились около улицы, ведущей на Шепард-Маркет.

— Проводите меня до клуба, — сказал маленький человечек, выходя из машины.

Выходя, блондинка поймала на себе угрожающий взгляд шофера и задрожала от страха. Она чувствовала этот взгляд все время, удаляясь в темноту с маленьким человечком. Сама не понимая отчего, она продолжала дрожать. В тот момент, когда они подходили к скверу, девушка положила руку на плечо маленького человечка.

— Скажите, дорогой, вы мне дадите те два фунта, которые обещали?

Он удивленно проговорил:

— Но ведь я дал вам уже вполне достаточно, — потом, пожав плечами, сказал: — Ну ладно, не будем спорить из-за этого.

И он дал ей еще два фунта. Она поспешно сунула их в сумочку к остальным деньгам.

— Спасибо, дорогой, вы просто принц! Нам надо повернуть в эту сторону и осторожно!

Фонари только немного разгоняли сумрак. В подворотнях виднелись силуэты. Они курили, и, судя по красным огонькам, их, притаившихся в темноте, было много. Несколько человек фланировало по улице. Они это проделывали как-то осторожно, с подозрительностью. Блондинка и маленький человек пересекли сквер и вышли на соседнюю улицу. Было так темно, что маленький человек остановился.

— А что, далеко еще? — спросил он, с сомнением вглядываясь в ночь.

— Уже близко, — успокоила блондинка, понизив голос. — У меня есть электрический фонарик, так что вам не о чем беспокоиться.

Слабый луч света появился в темноте. Человек, наконец, смог хоть что-то различить. Они находились в конце узкой улицы, перед ними была большая кирпичная стена, с небольшой дверью посередине. Луч фонарика выхватил облупленную краску фасада и большой заржавевший механический молоток у двери.

— Вот мы и пришли, — сказала блондинка. — Но не ругайте меня, если вас туда не пустят.

— Спасибо, — ответил маленький человечек. — Вы теперь можете идти. Я вам очень благодарен.

— Ладно, ладно!

Она подумала о пачке банковских билетов, которые он положил обратно в карман.

— А почему бы вам не придти потом ко мне, ведь это совсем близко отсюда. Я живу напротив. Мы бы очень хорошо провели время. Я вам доставлю много удовольствия!

Маленький человечек ничего ей не ответил, а поднял молоток и дал ему упасть. Дверь задрожала под его ударами.

— Нет, — ответил он сухо. — А теперь убирайтесь-ка отсюда!

Идя по улочке, она услышала, как дверь отворилась, как маленький человек переступил ее порог и как дверь закрылась за ним. Она остановилась, ощутив злость, что ему все же удалось туда войти без всякого труда. Она так рассчитывала, что его не впустят туда и что он тогда пойдет с ней. Вдруг она почувствовала, что рядом кто-то есть. Она быстро обернулась, и луч ее фонарика осветил шофера маленького человека. Он смотрел на нее твердым и неприязненным взглядом.

— Вы меня так сильно напугали! — проговорила она с нервным смешком. Но тело ее при этом покрылось гусиной кожей.

— Погасите-ка этот фонарь, — проговорил он голосом, лишенным какого-либо тембра, но определенно угрожающим.

Машинально, как бы это сделал кролик, загипнотизированный змеей, она послушалась, и ее проглотила тьма. Шофер протянул руку и схватил ее за локоть.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — спросил он.

Она вдруг почувствовала, что что-то острое впилось в бедро. Она попыталась вырваться от него, но он крепко держал ее.

— Что это значит? Вы с ума сошли! — в ужасе закричала она дрожащим голосом, колени ее подгибались.

— Это нож… — Он по-прежнему равнодушно цедил слова. — И этот нож я мог бы всадить в твой живот, но я пока этого не сделаю. Быстро дай мне твою сумку и не двигайся.

Девушка собралась было закричать, но шофер мягко нажал на нож, и она осталась неподвижной, с открытым ртом, дрожа и задыхаясь.

— Проклятый выродок! — наконец выдавила она, кипя от ярости.

— Десять фунтов! Он сошел с ума, чтобы бросать такие деньги на ветер. Я сожалею, но ты больше не увидишь, как они выглядят. — Шофер сильнее нажал на нож, но, потрясенная потерей денег, она даже не заметила этого.

— Я возьму фрик. Я могу найти ему лучшее применение, чем ты.

— Но и вы так просто не вывернетесь! — грозила она. — Я расскажу ему. Ведь он же должен будет выйти отсюда, а когда он выйдет, я все ему расскажу, проклятый негодяй!

Он немного отошел от нее. Она чувствовала, как теплая кровь стекает по ее бедру. Она знала, что рана пустяковая, но сознание того, что из нее течет кровь, делало ее слабой.

— У тебя не будет возможности увидеть, как он выйдет отсюда.

Тяжелый кулак в перчатке появился из темноты и ударил ее по подбородку.

Пятидесятилетний Ролло, которого никто не знал под другим именем, был великаном двухметрового роста. Он свое жирное брюхо носил перед собой, словно яйцо в громадном мешке. Его руки и ноги были похожи на гигантские щупальца. Маленькие глазки, утонувшие в складках жира, были приветливыми, умными, упрямыми и порочными. Маленькие усики украшали губу, а руки никогда не оставались в покое. Никто в точности не знал, чем занимался Ролло на самом деле, за исключением того, что он владел «Золотой лилией». Подозревали, что он замешан во всех темных делах этого района. Некоторые даже утверждали, будто под его контролем находятся все бордели Шепард-Маркета, другие считали, что он занимается скупкой и продажей краденого и что даже является главным укрывателем краденых автомобилей в масштабе всей страны. Некоторые же с уверенным видом говорили, что он получал деньги от продажи наркотиков. Но никто в точности ничего о нем не знал.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз.
Комментарии