Сказки Сан-Марино - Берти Джан Луиджи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь странные узоры и фигурки казались ему чудищами с квадратными злыми рожами, оскалившимися в хитрой усмешке.
Паучок же летал по городу и в ливень, и даже в бурю. Только затем, чтобы увидеть побольше интересного, необычного.
Вернувшись в крепость, он рассказывал о своих открытиях дружку, и Сабатино на время немного утешался.
Однажды, на рассвете, на город надвинулся сильнейший туман, окутавший и гору Титан и крепость. Дозорные и часовые не видели, что делается в двух шагах от них. Ну, а паучок всё равно отправился в полёт.
И очень скоро вернулся.
— Сабатино, Сабатино, вставай! — воскликнул он в тревоге. — Много-много солдат собираются штурмовать крепостные стены. Они уже совсем близко. Подтаскивают лестницы. Никто из санмаринцев их не заметил. Скорее, скорее!..
Сабатино вскочил, спрыгнул с постели и, как был в ночной рубашке, побежал к новому коменданту Рокки.
Всё это тебе приснилось, мальчик. Иди досматривать свой сон, — не поверил ему Капитан, комендант крепости.
Сабатино, конечно, не мог объяснить Капитану, что весть о врагах ему принёс паучок. Капитан принял бы его за сумасшедшего.
Но он решил не отступаться.
Капитан, я не могу рассказать, откуда я всё узнал! — воскликнул Сабатино. — Только клянусь — город в опасности. Враги из Римини подкрались к самой крепости. Хотят огненной смолой сжечь часовых, штурмовые лестницы готовят. Вот-вот в город ворвутся. Прошу вас, пошлите за стены дозорных — пусть посмотрят. А если я соврал, то заключите в тюрьму и меня. В ту же камеру, что отца.
Капитана поразила твёрдость мальчугана. Он подумал, что, в конце концов, почему бы и не послать взвод солдат на разведку. И приказал солдатам выйти за крепостные стены.
Они заметили врага, и сразу же в городе объявили тревогу.
Горожане и солдаты вооружились все до одного, чтобы отразить штурм.
Атака врагов не застала санмаринцев врасплох. После короткого, яростного боя неприятель бесславно отступил.
Вольный город Сан-Марино был спасён.
Несколько дней спустя Сабатино позвал к себе Капитан всех Капитанов Сан-Марино, глава республики.
Он похвалил мальчика за смелость и находчивость. И ещё сказал, что в награду выполнит любую его просьбу.
Сабатино попросил, чтобы освободили отца, помиловали его и снова сделали комендантом крепости.
Глава республики сдержал слово — отца Сабатино вскоре выпустили из тюрьмы.
Когда Сабатино вернулся в крепость, то увидел, как низко над землёй летит по двору его друг-паучок.
— Куда это ты собрался? — спросил Сабатино.
— Возвращаюсь в свой домик — стальной шлем. Война кончилась нашей победой, войска вернулись в казармы. Солдат взял и положил шлем на старое место, — ответил паучок-летун.
— Ну, а мы скоро увидимся? — забеспокоился Сабатино.
— Конечно. Истинные друзья встречаются каждый день. А ведь мы с тобой теперь неразлучные друзья. Так ведь?
— Так, только так, — ласково сказал Сабатино.
Джеммина
Много лет тому назад, когда на горе Титан и у её подножия лепились друг к другу лишь с полсотни домишек, в бедной семье лесника родилась весной девочка.
В день её рождения солнце растопило снег на крышах домов, а весенний ветерок разбудил деревья.
Он легонько тряхнул их и нежно так попросил расцвести.
У девочки были рыжие-прерыжие волосы, голубые глаза и курносый носик, очень похожий на задорный юный бутон. Да и сама девочка напоминала весенний бутон. Потому отец-лесник взял и назвал её Джеммина, что и означает по-итальянски Бутончик.
Джеммина подросла и стала тоненькой, воздушной, как пёрышко, девочкой.
Нередко родные Джеммины вместе со всеми обитателями маленькой деревушки собирались на праздник. Любимым их местом была опушка леса, где росли могучие дубы, тёмные вязы, а на краю луга можно было поиграть в прятки в зарослях можжевельника и дрока.
Но Джеммина больше всего любила танцевать. В густой траве она казалась волшебным красным цветком на длинном стебле. Все хотели танцевать только с ней, прекрасной Джемминой.
Вечером жители маленького селения становились в круг и начинали петь, громко, задористо. Так они отгоняли злых духов от полей, где зрела пшеница, от стада коров, от виноградников на склонах горы и от дремучего леса.
Однажды ранним утром накануне праздника Джеммина вместе с двумя подругами, Ноэми и Лилией, отправилась в каштановую рощу — собрать цветы и потом вплести их в длинные косы.
Так весело бродили они меж древних огромных деревьев, собирали на опушке самые красивые и пахучие цветы. Лес встречал их нежным, как музыка, шелестом ветвей. Листья на верхушках деревьев, колеблемые лёгким ветерком, издавали чудесные сказочные звуки.
Сама Джеммина казалась подружкам лесной феей, а не хрупкой, как стебелёк, девушкой.
— Этот цветок для Нерино! — напевала Ноэми.
— А этот — для Беонио! — вторила ей весёлая Лилия.
— Ну, а я кому этот цветок дам? Сама не знаю, просто не знаю, — откликалась Джеммина, поглаживая лепестки.
— Погадай, спроси у ромашки, кому твой цветок достанется, как зовут того счастливчика, — предложила ей Ноэми.
— Скорей же! Назови каждый цветок по имени и брось его за спину. Цветок, что не упадёт, застынет в воздухе и скажет имя твоего избранника, — подсказала Лилия.
— Боюсь. Вдруг это окажется злой, плохой человек, — отвечала Джеммина, не поддаваясь на уговоры подруг.
— Не бойся. Ну, что ты медлишь?! Попробуй, сорви цветок, — торопили её Ноэми и Лилия.
Джеммина уступила — сорвала незабудку, ромашку и красивый голубой цветок, который прежде никогда не видела. И стала называть имена, бросая один за другим через плечо цветы:
— Лючо… Флавио… Ичилио…
Внезапно, когда она произнесла имя «Терезио» и кинула через плечо голубой цветок, из-за дуба высунулась громадная рука и схватила его. И тут же на опушку выскочил человек в длинном чёрном плаще.
У подружек вырвался крик ужаса, и они прижались друг к другу. А незнакомец захохотал, страшно так:
— Терезио — это я! Вот я и пришёл за тобой, Джеммина. Я твой избранник. Ха-ха-ха!
— Нет. Ты не Терезио. Не пойду с тобой.
Между тем стоило незнакомцу появиться, как вся красота леса мгновенно исчезла и деревья застонали тяжко.
— Я его узнала! Беги, спасайся, Джеммина! — вскрикнула Ноэми. — Это другой Терезио — Чёрный Странник, хитрый обманщик.
— Никуда ты не убежишь! — с усмешкой говорит Терезио. — Твой цветок у меня. Это — залог, твоя судьба в моих руках.
Чёрный Странник спрятал цветок в складках плаща и одним прыжком подскочил к девушкам.
Брови у него были густыми-прегустыми, мутно-красные глаза сверкали. Орлиный нос злого волшебника доставал чуть ли не рта и точно сливался с узким подбородком и длинной козлиной бородой. Ноэми и Лилия, крича от страха, побежали в разные стороны и исчезли в лесу.
Терезио был на редкость проворным. Он радостно засмеялся и попытался схватить Джеммину, но она ускользнула от него и понеслась быстрее ветра.
Казалось, у неё вдруг выросли крылья. Ветви деревьев расступались перед ней, и тут же смыкались, цепляясь за плащ Терезио. Они, как могли, мешали ему преследовать Джеммину.
Чёрный Странник уже не смеялся. Он понял, что девушку ему не догнать, но не сдался. Попытался уговорить Джеммину льстивыми речами.
— Пойдём со мной, Джеммина. Я сделаю тебя королевой, и ты будешь жить в прекрасном замке, — вкрадчиво сказал он.