Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Зловещее сияние луны - Роберт Стайн

Зловещее сияние луны - Роберт Стайн

Читать онлайн Зловещее сияние луны - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Перейти на страницу:

Тристан повернул к ней лицо.

— От кого? От Рэя?

— Нет! Дурень! — засмеявшись, она двинула его кулаком в бок. — От Майкла Муна.

В прихожей она остановилась перед зеркалом, сняла шапочку и пальцами взбила свои черные волосы. Потом сбросила пуховик и швырнула его на скамейку возле двери.

На ней остался свободный лиловый свитер и мешковатые штаны цвета хаки. Бросив последний взгляд в зеркало, она повернулась к Тристану.

Будьте осторожны? Как ты думаешь, почему Майкл Мун нам это сказал? — спросила она.

Тристан пожал плечами.

— Спроси что-нибудь полегче. Может, он предостерегал нас? Или, наоборот, угрожал?

— Я… я тоже не поняла, — ответила Роза. — Но в том, как он произнес эти слова… было что-то пугающее.

— Согласен.

Тристан сбросил на пол свой рюкзак и направился в кухню.

— Мама? Ты дома?

— Я в маленькой комнате, — крикнула мать. — Ты с кем разговариваешь?

— Ко мне зашла Роза, — ответил Тристан и сунул голову в открытую дверь.

Миссис Готшалк смотрела по телевизору новости, а на ее коленях лежал толстый иллюстрированный журнал. Она всегда делала одновременно два или три дела. Домашние шутили, что она не может смотреть телевизор, не читая и не разговаривая при этом по телефону.

Тристан очень походил на мать — оба высокие и худые, с кудрявыми волосами цвета спелой соломы. Ему достались от нее также круглые голубые глаза и короткий, курносый нос.

Подняв пульт, она приглушила звук телевизора.

— Здравствуй, Роза! Почему вы так задержались в школе?

— Мистер Мун попросил нас помочь ему в проведении научных экспериментов, — ответил Тристан.

— Они оказались интересными, — добавила Роза. — Мы увлеклись и забыли про время.

— Мистер Мун? Ваш новый учитель? — спросила мама Тристана. — Я его еще не видела.

— Он ничего, — сказала Роза. — Только немного странный.

Миссис Готшалк удивленно подняла брови.

— Странный?

— Да, но это ничего, — заявил Тристан. — Мам, мы умираем с голоду. Можно что-нибудь съесть?

Его мать нахмурилась.

— Зачем портить аппетит? Ведь скоро будем обедать. Роза, ты останешься пообедать с нами?

— Нет, мне нужно домой, — ответила девочка. — Мои дядя с тетей уехали в Калифорнию, и мне придется сидеть с их ребенком, моим двоюродным братиком.

Тристан направился на кухню, чтобы поискать чего-нибудь вкусненького. Роза не отставала от него.

— Мой двоюродный братик Бенни — настоящий зверек, — сказала она. — Ему уже четыре года, а он до сих пор кусается.

Тристан открыл шкаф и достал пачку шоколадного печенья.

— Правда? А что же ты делаешь, когда он тебя кусает?

— Я кусаю его в ответ! — заявила Роза. Они оба рассмеялись.

Тристан протянул Розе пару печений. Потом сунул в рот одну штуку целиком.

Громко чавкая, он стал рыться в груде конвертов, лежащих на кухонном столике. Тристан извлек из этой груды квадратный черный конверт. Имя и адрес были напечатаны оранжевыми буквами.

— Эй, это мне! — воскликнул он. Роза взглянула на конверт.

— Черный с оранжевым? Похоже на приглашение на празднование Хэллоуина.

— Странно, — произнес Тристан. — Мы ведь никого не знаем, кто устраивает такую вечеринку, верно?

Он надорвал конверт. Письмо взорвалось с громким хлопком. От неожиданности Тристан уронил его на столик.

Он испустил громкий вопль, когда из конверта повалил густой черный дым.

Глава III

ЖУТКИЙ ДОМ

С тревожно бьющимся сердцем Тристан смотрел на черный дым, клубами вырывающийся из конверта. Через несколько секунд дым рассеялся.

Роза засмеялась.

— Ого! Кто-то и в самом деле хочет привлечь твое внимание!

В кухню вбежала мать Тристана.

— Что случилось? Вдруг запахло дымом! Что-то взорвалось? — В ее глазах застыла паника.

— Ничего особенного, просто письмо с сюрпризом, — успокоил ее Тристан и осторожно поднял конверт.

Вдруг он взорвется еще раз? Нет, не взорвался. Тристан достал из конверта черно-оранжевую открытку.

— «Приходи на самый страшный в твоей жизни Хэллоуин!» — прочитал он. — Ты была права, Роза. Это приглашение на вечеринку.

— Кто его прислал? — поинтересовалась девочка. Тристан взглянул на низ открытки.

— Не верю своим глазам. Приглашение пришло от мистера Муна.

— Ты шутишь! — воскликнула Роза.

— Дай-ка посмотреть, — сказала мать Тристана. Она взяла открытку и внимательно ее рассмотрела. — Что ж, это приятно. Ваш учитель устраивает вечеринку по поводу Хэллоуина.

— Приятно? — слабым голосом переспросил ее сын. — Что же тут приятного?

— Это ужасно, — простонала Роза. — Не хватало нам только праздновать Хэллоуин вместе с учителем. Мы хотим веселиться и дурачиться в кругу своих друзей.

— Но ведь он ваш новый учитель, — сказала миссис Готшалк. — Он хочет поближе с вами познакомиться.

Роза опять застонала, когда ей в голову пришла новая мысль:

— Интересно, а я получу такое же письмо?

Она сняла трубку и быстро набрала свой домашний номер.

— Мам, привет. Это я… Да, я у Тристана. Скажи, пожалуйста, мне тут по почте не приходил такой черный конверт? Приходил?! — охнула Роза. — Ой! Не… не вскрывай его. Мам, правда. Не вскрывай его. Через несколько минут я буду дома. — Она положила трубку.

— По-видимому, ваш учитель пригласил всех своих учеников, — предположила мать Тристана. — Так что вечеринка получится веселая.

— Веселей некуда, — вздохнул Тристан, закатывая глаза.

Роза печально покачала головой.

— Хэллоуин в обществе школьного учителя, — пробормотала она. — Не смешно. А ведь это последний год, когда мы еще можем дурачиться и клянчить конфеты.

— Скорее всего, мы будем сидеть за столом, пить яблочный сок и рассказывать тупые истории про всяких там призраков, — тяжко вздохнул Тристан. — Скукотища!

— Да еще сыграем в несколько детских игр, — добавила Роза. — Знаете — «Прищеми тыкве хвостик» и всякое такое.

Тристан засмеялся. Роза всегда умела его рассмешить.

— Но ведь вам не обязательно оставаться там весь вечер, — сказала его мама.

Тристан обернулся к ней.

— Что? Как это — не обязательно?

— Ну, побудете немножко. Скажем, часок. Понимаете? Ради вежливости. А потом отправитесь по дворам со своими друзьями.

— Здорово! — воскликнул Тристан.

— Еще как здорово, — согласилась Роза. — Но вы думаете, что нам будет просто уйти оттуда?

— Почему бы и нет? — ответила мать Тристана. — Что вас может задержать?

На другом конце города мистер Мун и его жена Анжела украшали свой дом к празднованию Хэллоуина.

Мистер Мун был одет в мешковатые штаны цвета хаки и коричневый свитер с разорванным воротом.

Его жена была дамой солидной комплекции, с круглым розовым лицом, окруженным торчащими в разные стороны светлыми кудряшками. Она носила толстые квадратные очки, делавшие ее серые глаза большими, словно серебряные доллары.

— Жалкая, ветхая лачуга, — бормотала Анжела, натягивая полосу из черной гофрированной бумаги на стене гостиной. — Какой стыд, что мы так и не нашли времени сделать ремонт.

По лицу мистера Муна расплылась ядовитая усмешка.

— Для нашего праздника такой дом как раз и требуется, — возразил он. — Холодный, со сквозняками. С драными обоями, грязными коврами. Ужасный и жуткий.

— Я считаю, что наш следующий дом должен быть совсем новым, — заявила Анжела. — Стены мы покрасим в нем в белый и желтый цвет. Мне нравится жить в светлом и чистом доме.

— Возможно, возможно… — рассеянно бормотал мистер Мун, расставляя в ряд черепа на каминной полке.

— Я согласен с мамой, — сказал Майкл Мун, входя в комнату. На нем была черная майка с портретом Джимми Хендрикса на груди, выпущенная поверх черных джинсов.

Он грыз яблоко, поворачивая его так, как будто ел кукурузный початок. По узкому, острому подбородку стекали струйки сока.

— Мне надоело жить в этих жутких, старых сараях, — объявил он.

Мистер Мун нахмурил густые черные брови.

— Тебя никто и не спрашивает, — рявкнул он.

— Зачем мы устраиваем этот праздник? — спросил Майкл.

— Мы хотим, чтобы тебе было весело, — ответила его мать. — Ты ведь знаешь, что наши праздники всегда удаются. А еще ты побудешь со своими новыми друзьями.

— У меня нет новых друзей, — хмуро заявил Майкл. — Как я могу с кем-то подружиться, когда мы каждый год переезжаем из города в город и мне приходится менять школу?

— Хватит ворчать. Лучше помоги матери натягивать черную гирлянду, — приказал его отец.

— Послушайте меня, — настаивал Майкл. — Не устраивайте этого праздника. Пожалуйста. Я прошу вас.

Анжела повернулась и посмотрела на него.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зловещее сияние луны - Роберт Стайн.
Комментарии