Маскарад смерти - Евгения Георгиевна Воробьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я вас знаю, вы детектив Уэсли Гилд, – сказал Чарльз. – Я давно наблюдаю за вашей работой. Так, что вы думаете на счет убийства. Миссис Дери сказала, что его нашли в воде с маской на лице. А так же, что она видела, как мимо нее пронесся автомобиль. Вы думаете это проделки мафиози?
«Черт, эта «газетная ищейка» слишком любопытный». – Подумал детектив. Но, он не мог не удивиться этому парнишке, меньше чем за три минуты, он успел узнать и рассказать ему то, чего не могли доложить четыре опытных полицейских.
«Эх, его прыткость, да в мирных целях», – подумал детектив. – Послушайте, мистер Чарльз, в интересах следствия, я не могу раскрыть вам все подробности.
– Понимаю – ответил Чарльз. – Что ж, до новых встреч.
С этими словами, он развернулся, и как призрак скрылся в толпе.
Глава 5
Ближе к вечеру, детектив вернулся к себе в кабинет. Налив чашку кофе, он сел за стол.
«Итак, что мы имеем? – думал он. – Жертва, заместитель начальника полиции Лейдон Хепс. Явно, не из бедных, но ничего не украли. Значит, это не может быть ограблением. А врагов у полицейского, больше чем листьев на деревьях.
Разговор с миссис Дери, ничего не дал, она видела только машину, которая проехала мимо, но, ни номеров, ни даже цвета, она не запомнила, сказала только, что марка похожа на ту, на которой ездит мафия. Но таких машин сотни в городе.
Вдобавок, на жертве была маска, так же частицы крови на карте, которая была найдена в реке, говорит о том, что возможно она лежала у него в кармане, со странной надписью «Ж». Так же был обнаружен револьвер, с одной пулей, причем калибр совпадает с пулей, которую изъяли из головы полицейского. Но, если учесть, что сейчас чуть ли не каждый ребенок ходит с таким револьвером, то это тоже ничего не доказывает.
Еще этот «журналистишка», уже успел, выпустил статью под названием «Маскарад смерти», с фотографиями жертвы. Как, будто без этого не хватает проблем.
Единственная зацепка в том, что одежда убитого была практически сухая, плащ не успел намокнуть, что говорит о том, что труп скинули либо с машины, которая проехала мимо миссис Дери, либо убийство было где-то неподалеку».
В своих размышлениях детектив не заметил, как вечер перекатился в глубокую ночь, и он решил переночевать на работе.
Глава 6
В темной, мрачной комнате, за круглым столом сидело семнадцать человек. Нервно куря и впиваясь глазами то в одного, то в другого.
– Итак, дамы и господа. Первый пал от руки «Мафии». Это Лейдон Хепс. Теперь бизнес некоторых из вас явно под угрозой, не правда ли миссис Тейлор?! – проговорил голос, явно с улыбкой на губах.
Миссис Тейлор, лишь судорожно стряхнула пепел со своей сигареты. Она была «мамочкой», как часто называли ее работницы. Она владела сетью борделей, начиная от простых «домов разврата», которые мог позволить себе почти каждый обыватель, и заканчивая «VIP–отелями», только для сливок общества.
–
Боюсь, у вас больше не будет покровителя, который укрывал ваши черные дела, не так ли миссис Тейлор?! – голос как будто издевался над ней.
Миссис Тейлор, только могла представить что, теперь будет с ее бизнесом.
Ведь иметь в покровителях такого человека как Лейдон Хепс, было очень выгодно. Дело было в том, что Лейдон, мог легко отвести ненужных людей от ее заведений. Он прикрывал ее «особые услуги», за символическую плату. Эти «услуги» приносили больше половины ее дохода. А Лейдон часто и сам пользовался ими.
– Кто теперь вас спасет? Как вы теперь будете торговать «малолетними услугами?» «Наркотическими наслаждениями?» «И развратной похотью?» – говорил голос.
От этих слов мисс Тейлор, явно стало худо. Этот голос как будто читал ее мысли.
– А вы мистер Фарру Лейн? Кто закроет глаза, на то, что вы торгуете людьми, как рабами, при этом самый красивый товар вы продавали миссис Тейлор? А вы мистер Жек, как теперь, вы будете поставлять наркотики в город? Кто теперь будет оформлять ваш кокаин, как муку высшего сорта, когда придется перевести ее через границу?
Звук этого голоса становился все насмешливей, а сидящие за столом люди, понимали, что этот человек знает о них все.
– Итак, дамы и господа, выпало одно звено, без которого у многих из вас начнутся проблемы. Ваша задача, установить, кому ваш бизнес мешает жить, кто же из находящихся в этой комнате «Мафия»? Вам нужно вынести приговор! – Проговорил голос.
Глава 7
В это утро у детектива, случилось дежавю. Ему казалось, что все пережитое вчера, всего лишь сон, но сейчас этот сон снова повторился.
Он снова проснулся на работе, и снова от телефонного звонка. Ему казалось, что он даже знает, о чем его спросят, но, его ожидания не подтвердились.
– Детектив Уэсли слушает.
–Детектив, – раздался мужской голос в трубке. – Снова убийство, два трупа, один на главной площади, а второй в таверне по улице Хейла.
У детектива перехватило дыхание, это был не сон. За последние 48 часов, было совершено три убийства, и что-то ему подсказывало, что это не просто совпадение, а персонажи из одной картины.
– Орудия убийства… – быстро спросил он.
– Один был застрелен, а вторая … – вдруг в трубке повисла тишина.
– Вторая? – переспросил детектив, – значит второй труп девушки?
– Наверно…– проговорил голос в трубке, – мы как бы тело не нашли, только платье.
– Что? – детектив уже совсем ничего не понимал.
– Лучше вам самому посмотреть, – проговорил голос.
Глава 8
Когда детектив подъехал к таверне, там уже толкалось много людей, возможно, это были посетители, которых пришлось оторвать от мирских утех. Некоторые из посетителей шушукались между собой строя догадки, почему их выгнали, а некоторые были настолько пьяны, что даже не стояли на ногах.
Один из таких посетителей просто навалился на детектива, когда тот пробирался через толпу. Пьяница, вцепился в плащ детектива, и видимо пытался что-то сказать, но язык его не слушался. Он явно пытался что-то сказать детективу, но из его мычания можно было только разобрать « Я, ее любил…».
Детектив пытался поставить его на ноги, но это было бесполезно, однако уложить его тоже не получалось, уж больно сильно, он держался за плащ.
Наконец-то к детективу, подошла