Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Твое прикосновение - Дебра Маллинз

Твое прикосновение - Дебра Маллинз

Читать онлайн Твое прикосновение - Дебра Маллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:

Она посмотрела на его протянутую руку, а затем на его лицо.

– А я решила, что это я потеряла контроль над собой.

– Наверное, мы оба хороши, – сказал он с легкой улыбкой.

– Ты знаешь, они решили, что я безумная.

– Кто – они?

– Свет. Гости, собравшиеся на моем первом балу. Когда мне стало плохо, они подумали, что меня поразило безумие.

– Вряд ли это было так.

Она недоуменно рассмеялась.

– Наверное, тебя испугало то, что я сделал.

– Ты слишком крепко прижимал меня к себе. – Это признание словно спорхнуло с ее губ.

Она замолчала.

– Но тогда я просто больше не буду так поступать.

Она громко выдохнула и спрятала лицо в ладонях.

– Я была уверена, что больше не почувствую страх. Я ведь не боялась два дня тому назад.

– Это не то, что проходит за одну ночь. Если сейчас ты не возьмешь меня за руку, нам придется заново проходить тот путь, который мы, похоже, успешно преодолели.

Он был прав. Она взглянула на его руку, и ни один мускул не дрогнул в его теле. Она медленно протянула к нему пальцы и коснулась его ладони. Он обхватил ее кисть и нежно пожал. Она знала, что стоит ей подать малейший знак, как он поспешит освободить ее.

Она ощущала, как ее сердце успокаивается и паника отступает. Она все еще была настороже, но уже не чувствовала желания спастись бегством.

– Кэролайн, я был на войне, – сказал Роган. – Я видел женщин, которые стали жертвами мужской жестокости. Я прекрасно понимаю, что тебе требуется немало времени, чтобы преодолеть страх и чувствовать себя в безопасности и моем обществе.

Она кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Он снова сжал ее руку и поймал ее взгляд.

– Я могу подождать, – тихо вымолвил он.

Она посмотрела на их переплетенные пальцы, благодарная за его силу, желая поверить в то, что чудеса случаются.

Глава 6

В день их свадьбы шел сильный дождь.

Кэролайн и Роган обвенчались в семейной часовне Белвингемов. Церемония была скромной и тихой. Свидетелями на ней выступали отец Кэролайн и несколько избранных приглашенных гостей, а вслед за венчанием последовал роскошный банкет в особняке.

Роган не потрудился сообщить своей семье о столь важном для него событии.

Он стоял рядом со своей невестой; на нем была новая одежда, заказанная у портного. Он принимал поздравления от гостей, и Кэролайн одаривала всех вежливой улыбкой, однако он ощущал, что под ее внешним радушием скрываются беспокойство и сильное напряжение. Хотя число гостей на ее венчании было гораздо меньшим, чем количество присутствующих на ее первом балу, он понял, что толпа вызывает у нее чувство паники.

Когда поток желавших им счастливого брака на миг прервался, он наклонился к ней и спросил:

– С тобой все в порядке?

– Да, – прошептала она, улыбаясь проходящему мимо гостю. – Я не собираюсь сдаваться на милость страхов в день собственной свадьбы.

Он хмыкнул.

– Вот это по-моему. В конце концов, мы прекрасно продержалась на церемонии венчания.

Она взглянула на него – прекрасное видение в серебристо-белых тонах. Белые цветы были красиво вплетены в ее темные волосы.

– А теперь, сэр, мне осталось только прожить жизнь в качестве вашей жены, и все будет просто отлично.

Огонек, мелькнувший в ее взоре, привел его в восторг.

– Леди Кэролайн, неужели вы флиртуете со мной?

На ее щеках разлился розовый румянец.

– Но если женщина не может флиртовать с собственным мужем, тогда с кем же ей можно флиртовать?

Ее шутливое замечание пробудило в нем чувство собственности.

– Ни с кем и ни при каких обстоятельствах.

Услышав его тон, она раскрыла глаза от удивления и отвернулась.

Он нахмурился.

– Кэролайн?

Она не смотрела в его сторону.

– Как будто я могу флиртовать хоть с кем-то, кроме тебя, Роган. Как будто я могу выдержать присутствие кого-то другого.

Ее признание застало его врасплох.

– Кэролайн…

– А что он здесь делает? – простонала она. – Я так надеялась, что у него будут другие дела.

– Кто? – рассеянно переспросил он, следуя за ее взглядом и заметив привлекательного молодого человека, который только что переступил порог комнаты.

– Рэнделл. – Она вздохнула, и к ней вернулось прежнее хорошее настроение. – Наследник моего отца. Я надеялась, что он не почтит нас своим присутствием. Он всегда относился ко мне так, словно я была потерявшей разум старушкой, которую надо запереть на чердаке.

– Так это Альторп? – Роган с интересом наблюдал за тем, как светловолосый мужчина прокладывает себе путь через толпу, направляясь к новобрачным и обмениваясь приветствиями с другими гостями.

Светлые волосы Альторпа падали ему на лоб, как того требовала последняя мода, а сюртук благородного голубого оттенка позволял с уверенностью сказать, что он пользуется услугами лучшего портного. Он встречал всех знакомых, очаровывая светским шармом, и всякий раз останавливался на минуту-другую, чтобы обменяться любезностями. Однако каждому, кто пожелал бы всмотреться в его глаза, открылось бы, что в них не отражалось тепло его улыбки. Он оглядывался вокруг так, словно желал оценить опасность, исходящую от окружающего мира.

Роган прищурил глаза. Хотя Альторп и не был высоким, его осанка и легкость движений выдавали в нем человека, который сможет постоять за себя в стычке. Первое впечатление, подкрепленное подозрениями герцога, заставило тело Рогана напрячься, когда их новый гость остановился перед ними, обаятельно улыбаясь.

– Кузина Кэролайн, вы словно светитесь от счастья. Могу ли я поздравить вас? – Альторп не поцеловал руку Кэролайн, очевидно, зная о том, что она не любит прикосновений.

Вместо этого он отвесил ей низкий поклон.

– И конечно, я не могу не поздравить счастливого жениха. Примите мои искренние пожелания, сэр.

– Благодарю вас.

– Мой дорогой муж, это мистер Рэнделл Альторп, мой кузен, – пробормотала Кэролайн.

– О, наследник Белвингема? – Светская улыбка, озарившая лицо Рогана, вызвала недоумение Кэролайн, но Роган, продолжая улыбаться, энергично потряс руку гостя.

– Да, именно так. – Альторп обвел взглядом комнату. – А где же дядюшка Джордж? Я бы хотел поприветствовать его как подобает.

– Он, наверное, развлекает гостей, – сказала Кэролайн.

– Если вы позволите, я отправлюсь на его поиски.

Вежливо кивнув, Альторп исчез в толпе.

– Надеюсь, что он не задержится здесь надолго, – заметила Кэролайн. – Он и папа не очень-то ладят друг с другом.

– Родственников не выбирают.

Роган был начеку, наблюдая, как Альторп разговаривал со слугой, а затем выскользнул из комнаты.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Твое прикосновение - Дебра Маллинз.
Комментарии