Хренодерский переполох - Татьяна Андрианова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Охрана от нежити тоже очень важна. Где еще ты сможешь так потренироваться, как на Бериморе? На твой век хватит беглецов и монстров, еще устанешь за ними гоняться.
Взгляд парнишки стал недоверчивым. С одной стороны, очень хотелось верить, что на поляне он гораздо нужнее, чем своему опытному наставнику. У Флоднега в помощниках грозный вервольф, а стражники ориентировались на острове, как моряки в горах. С другой стороны, Намурас сильно подозревал, что капитан его просто утешает, по виду командира стражи нельзя было заключить, что он нуждается в чьей бы то ни было помощи. Но зачем Рамидалу понадобилось расписываться в собственной некомпетентности? Этого ученик мага понять не мог.
— Разве вы сами не справитесь? — удивленно захлопал глазами он. — Вы же столько пробыли на острове, и у вас есть доспехи и острые клинки.
— Конечно, есть, — спокойно кивнул Рамидал. — Но наше оружие не зачаровано. Мы всегда больше полагались на толщину стен и наложенные магами заклятия на двери. К тому же никто из нас никогда не спускался в лес, и мы понятия не имеем о тех тварях, которые здесь могут водиться. Поэтому маг нам очень пригодится.
Намурас важно и с достоинством кивнул. Раз так, то в свой рассказ однокурсникам можно смело вставить повествование о героической защите от нежити отряда перепуганных стражников. Парнишка даже приосанился и будто стал выше ростом. Глядя на выпрямившегося, словно аршин проглотил, нескладного паренька, Рамидал усмехнулся в усы, вспоминая, как был таким же несуразным в его возрасте.
Работа на поляне кипела вовсю. Стражники доказывали, что вполне способны в рекордно сжатые сроки выполнить четко поставленные перед ними трудовые задачи. Возможно, дело было не в непререкаемом авторитете капитана, зорко следившего за подчиненными, как коршун за расшалившимися цыплятами, скорее всего, стражники не хотели оставаться на месте трагедии больше необходимого. Мало того, что местная нежить вполне могла наведаться, дабы мило поинтересоваться: «А что это вы тут делаете?», так еще и с рассветом «слезы вампира» начнут превращаться в туман, и не факт, что все успеют благополучно взобраться на гору и спастись от ядовитых испарений. В результате ударного труда и нечеловеческих усилий в центре поляны была вырыта яма, останки (те, что собрали при тусклом свете факелов) бережно завернули в брезент, которым накрывался груз в небесной колеснице, и опустили на дно. Неждан, как начальник тюрьмы, сказал длинную, проникновенную речь, отчего глаза суровых мужчин увлажнились, а расчувствовавшийся Намурас откровенно зашмыгал носом. Далее слово взял Рамидал. В красноречии он заметно уступал своему начальнику, но тоже не ударил в грязь лицом и вплел в свою речь патриотичные слова о долге перед страной вообще и человечеством в целом. Говорил о том, что никто никогда не узнает, какому риску здесь подвергается доблестная стража, что большинство людей вообще не догадываются о существовании острова Беримор и тюрьмы Сартакль, но благодаря самоотверженности суровых и смелых мужчин люди могут спать спокойно, пока стражники в тюрьме несут свой дозор. Далее все присутствующие по очереди кинули на брезент по горсти земли и в торжественном молчании принялись закапывать останки.
Как ни странно, местная нежить не беспокоила людей в их скорбном занятии. То ли прониклась торжественностью момента, что вряд ли, то ли не решалась потревожить покой почившего повелителя неба, что более вероятно. Драконов уважали все. И вспоминая реакцию Лютого, Неждан склонялся ко второму варианту. Стоило только покинуть поляну, как обрадованные этим знаменательным событием местные флора и фауна принялись с маниакальной настойчивостью зазывать отряд на ужин в качестве главного блюда. Стражники отбивались как могли, используя мечи, ножи и просто подручные средства. Тут-то и пригодился ученик мага с его магическими фаерболами. Правда, закаленная суровыми условиями существования нежить не особо боялась огненных шаров. Максимум вреда, который они причинили, — пара приличных проплешин у существ, похожих на обезьян. Но привыкшая к ночному образу жизни нечисть жмурилась от яркого света или шарахалась в сторону, давая маленькому отряду возможность перегруппироваться или дать деру — на выбор. Рамидал радовался: когда еще удастся устроить такой замечательный забег для стражников в полной боевой выкладке, да еще и с экстремально быстрым подъемом на гору по раскачивающейся веревочной лестнице. В общем, в Сартакль вернулись все, за исключением Флоднега и Лютого. Помятые, оборванные, с синяками и шишками по всему телу, но живые. А это главное.
Флоднег с вервольфом на поводке выскочил на берег Ведьмина озера почти на рассвете. Лютый заскулил, виновато заглядывая в лицо мага. Это означало, что человек-волк потерял след. Мужчина внимательно осмотрел берег и темные воды озера, из глубины которого вынырнули чьи-то светящиеся глаза, моргнули и замерли в надежде приманить участников погони поближе. Маг ехидно хмыкнул, глядя на потуги оголодавшего обитателя озерных глубин, и хотел было кинуть в наглеца какое-нибудь простенькое заклинание, чтобы впредь неповадно было, но передумал. Мало ли кто еще может заявиться, привлеченный магией. Некоторые виды нежити очень любят употреблять магов, считая их деликатесом, щедро сдобренным магическими свойствами.
— Наверное, он ушел по берегу, — резюмировал Флоднег, успокаивая заметно нервничавшего вервольфа. — А в воду вошел, просто чтобы сбить со следа возможную погоню. Ну не самоубийца же он, в самом деле?
Лютый утвердительно рыкнул. Его мнение редко отличалось от мнения наставника. Им еще предстояло найти место для дневного отдыха. Было очевидно, что вернуться в тюрьму до того как жаркое солнце выкатится из-за горизонта они уже не успевают.
ГЛАВА 6
Запыхавшаяся Алкефа подбежала к избушке ведьмы и принялась колотить в дверь. Сопровождавшая ее Параскева отправилась прямиком домой, отрядив более быстроногую товарку возвестить заневестившейся лесной отшельнице результат переговоров в Волчьей слободе. Причиной переполнявшего Алкефу энтузиазма была достигнутая ночью договоренность с двуипостасными о сватовстве волков к Светлолике, и селянка торопилась доставить невесте радостную весть. Скоро ведьма не будет одиноко проживать в своей избушке, даст Всевышний, справят свадьбу, и в ее дом войдет кто-то из статных оборотней, от воспоминаний о которых у самой Алкефы по телу пробегала сладостная дрожь. Эх! Кабы она не была замужем… Хотя, может, судьба еще ей улыбнется, и тогда в следующем замужестве жить ей в Волчьей слободе. От таких мыслей сердце женщины забилось раненой птицей, и ей стало стыдно, что хоть и невольно, но пожелала своему нынешнему мужу зла. Она быстро перекрестилась, стрельнула серыми глазами по сторонам — не видит ли кто, и еще плюнула три раза через левое плечо, чтобы отвадить демонов, которым, как известно каждому, только дай повод напакостить честному человеку.
Валсидал Алукард осторожно подкрадывался к привлекательной селянке, самозабвенно лупцующей массивную дверь хрупким на вид кулачком. Выглядела она при этом очаровательно: рыжие волосы рассыпались по плечам, раскрасневшееся лицо светилось каким-то необыкновенным вдохновением. Запах ее разгоряченного бегом тела манил вампира и дурманил лучше любого вина. В предвкушении грядущей трапезы рот его наполнился слюной, он судорожно сглотнул, облизнулся, но напоролся на собственные клыки и едва сдержался, чтобы не взвыть в голос. Ему казалось, еще чуть-чуть, и нервы не выдержат подобного напряжения и порвутся, словно слишком сильно натянутые на лютне струны. Но только он откинул голову, чтобы вонзить клыки в беззащитное горло будущего завтрака, как получил ровно три плевка и все прямо в левый глаз. Стерпеть такого оскорбления Валсидал не мог. Он развернул ошарашенную селянку к себе лицом и бурно высказал ей все, что думает об их селе вообще и о буйнопомешанных селянках в частности.
— Да в моем замке ближайшие родственники не позволяли себе так со мной обращаться! Да я запарывал за меньшее! — злобно шипел он потрясенной Алкефе.
Молодая женщина, конечно, была чересчур эмоциональной, но никто не мог назвать ее дурой. Поэтому, как только ослабла хватка вампира, разъяренного непочтительным отношением к своей не умершей персоне, Алкефа взвизгнула и рванула с поляны, задрав юбки чуть ли не до пояса и вопя во все горло:
— Спасите! Убивают!
Валсидал с трудом преодолел заложенный природой инстинкт хищника и не кинулся следом за улепетывающей со всех ног добычей. Он прекрасно понимал, что как только женщина доберется до ближайшего села, тут же явятся серьезные бородатые мужики, вооруженные вилами, лопатами, рогатинами, косами, просто деревянными кольями, и доходчиво объяснят, что приставать к одиноким селянкам в лесу разумной нежити не стоит во избежание членовредительства.