Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Читать онлайн Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:

– И все-таки мне кажется, ты преувеличиваешь…

Лиззи покачала головой.

– Мой самый главный недостаток в глазах твоей матери – что я не Хелен.

Даже ты пытался превратить меня в Хелен.

– Нет, – выпалил он.

Лиззи видела, что Джаред тоже вспоминает.

– Да! Хелен то, Хелен это, «почему ты не можешь быть похожа на Хелен?».

Что ж, Джаред, теперь ты получил Хелен. Ты счастлив?

Глава 7

– Войди первой и убедись, что она выглядит нормально.

– Бедняжка всегда нормально выглядит.

Короткое фырканье.

– Тес! Ты ее разбудишь, – остановил его заботливый женский голос.

– Я думал, мы для этого и стоим за дверью.

– Ей надо выспаться.

Совершенно верно, и можешь убираться, подумала Лиззи, глубже зарываясь в диванные подушки. Дверь распахнулась.

– Тогда почему бы ей не спать ночью? Уже скоро полдень.

– Полдень? – воскликнула Лиззи, подскакивая и хватаясь за свои часы. – Не может быть! Карлин, почему ты меня не разбудила?

Преданная секретарша выглядывала из-за спины Эдварда, прижимая руки к груди.

– Лиззи, ты меня до смерти перепугала.

– Да, – подхватил Эдвард. – Похоже, ты ее и впрямь напугала.

Лиззи взглянула на часы и убедилась, что уже действительно полдень. Она вздохнула и откинулась обратно на подушки.

– Отлично. Просто отлично. – Она попыталась расправить спутанные кудри. И что я уже пропустила?

– Около двадцати звонков от твоего бывшего, – сообщил Эдвард, поправляя на носу очки.

– Эдвард! – прошипела Карлин.

Лиззи едва сдержала улыбку.

– Со мной он говорить не хочет. Требует к телефону Элизабет, – Эдвард передразнил голос Джареда. – Я сказал, что это невозможно, но он звонит каждые четверть часа. Я ничем не мог заняться, и она, – он указал на Карлин, – тоже.

Лиззи посмотрела на Карлин.

– Кто еще звонил?

Карлин тем временем уже прибирала в комнате.

– Звонили из «Отеля привидений», хотят, чтобы ты сегодня была на их общей проверке. В «Башне гибели» проблемы с освещением. Из Ричардсон Молл спрашивают, сможешь ли ты приехать сфотографироваться для газеты…

Лиззи подняла руки вверх:

– О'кей. Дай передохнуть.

Карлин открыла жалюзи. Лиззи зажмурилась от яркого света.

– У тебя есть кофе?

– Да, и он отлично поставит тебя на ноги, – сказал Эдвард и поспешил вниз за кофе.

Карлин посмотрела на Лиззи, покачала головой и исчезла в спальне вместе с ее вещами.

– Элизабет Уилкокс, когда ты в последний раз стирала свою одежду?

Лиззи уткнулась головой в колени.

– Все нормально, Карлин, – устало сказала она.

– Нет, не нормально! – Карлин вернулась с охапкой нижнего белья. – Я отнесу это вниз.

– Карли-ин! Только не сейчас! – застонала Лиззи. – Не хватало, чтобы Эдвард любовался моими грязными тряпками.

– За прошедший год я на них уже насмотрелся. – Это вернулся Эдвард с кофе.

– Джентльмен не заметил бы этого, – принимая чашку, проворчала Лиззи.

– Это не так уж волнующе. – Эдвард уселся на диван, держа в руках ежедневник. – Серьезно, Лиз. – Когда Эдвард говорил серьезно, она всегда становилась Лиз. – Наше расписание меня пугает.

– Я тебя предупреждала. – Ей хотелось закричать.

– Я знаю. Но в начале сезона, хотя все наше время было расписано по часам, мы отлично укладывались в график. А когда на горизонте появился твой бывший…

– Его зовут Джаред.

– Хорошо. Джаред нарушает все наши планы и отнимает время у других проектов.

– Я знаю. – Лиззи отпила кофе. – Именно так мы и работали с ним вместе.

Старая привычка.

– Так отучись от нее. – Эдвард положил ей на колени ежедневник:

– Вот, финальная проверка.

– Я про нее знаю, – резковато сказала Лиззи.

В конце концов, Эдвард – ее служащий, и не ему учить ее, как делать дело.

Отреагировав на ее тон, Эдвард поднял брови.

– О'кей, – медленно протянул он. – Я хотел предложить – только предложить, – чтобы я сам съездил в Лаббок. Это займет два дня, а у тебя и так достаточно дел.

Лиззи со вздохом кивнула:

– Прости, что рассердилась.

Его предложение было очень кстати, но финальные проверки Лиззи всегда делала сама. Ей нравился сам вид законченной работы. Она любила финал.

Однако Эдвард работает с ней уже второй год. Он вполне в состоянии все сделать сам, и заслужил это. К тому же Джаред действительно отнимает слишком много времени.

– Хорошо, Эдвард. Проверку в Лаббоке проведешь ты, – неохотно сказала она. – Привези оттуда побольше фотографий.

– Конечно, – просиял Эдвард. – Я позвоню им прямо сейчас. А пока я буду там, как насчет Санта-Фе? – Когда Лиззи кивнула, он вскочил, схватил свой ежедневник и выбежал.

– Скажи Карлин, что я сейчас спущусь и проверю сообщения, – крикнула ему вслед Лиззи.

Но прежде чем она вышла на лестницу, прошло немало времени.

Карлин говорила по телефону. Внимательно посмотрев на Лиззи, она вырвала из блокнота еще один лист и бросила в общую кучу.

– Нужно ли спрашивать, кто это?

Карлин надела очки и откинулась на спинку стула.

– Он предлагает тебе завести пейджер.

Лиззи просмотрела сообщения. Как Эдвард и говорил, главным образом они были от Джареда.

– Думаешь, он никогда ничего сам не строил? – фыркнула Карлин.

– Нет. Просто Джаред любит вмешиваться в детали. А раз это мой проект, то он желает убедиться, что все на высшем уровне.

Карлин прикусила дужку очков, сделанных в виде кошачьего хвоста.

– Но ведь он сам архитектор. Зачем вам обоим быть там?

Лиззи присела на край стола и разделила сообщения на две стопки.

– Он не любит поручать дело другим.

– Тогда почему бы не предоставить все ему?

Лиззи старалась не смотреть Карлин в глаза.

– Похоже, вы оба просто ищете предлог, чтобы увидеться.

– Глупости, – пробормотала Лиззи. – Он помолвлен.

– И без сомнения, жалеет об этом.

– Джаред? Он ни за что не признается, что совершил ошибку. Поверь, мне это знакомо. – Она встала. – Каждый раз, приезжая в Даллас, я безуспешно ожидаю услышать от него: «Проектировать „Дома ужасов“ на самом деле сложнее, чем я предполагал» или «То, чем ты занимаешься, действительно серьезно».

– Но он же попросил твоей помощи.

– Вот чего я не понимаю – зачем он снова за это взялся. Я тебе не рассказывала, что он решил больше никогда не связываться с аттракционами, потому что все они – чепуха?

– Но их точно так же трудно проектировать, как любые другие сооружения, примирительно сказала Карлин. – Нужно соблюдать правила безопасности и всякое такое. Ты работаешь с ними, как любой архитектор. Почему же это чепуха?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Околдованные любовью - Эллисон Хэдер.
Комментарии