Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Читать онлайн Околдованные любовью - Эллисон Хэдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

– Это коммерческая затея для масс.

– Ну и что?

– То, что строится на время, для потехи, никогда не попадает в архитектурные журналы. А Джаред хочет войти в историю. Я же хочу работать ради удовольствия и денег.

Карлин снова надела очки и посмотрела на кучу сообщений на своем столе.

– Тогда почему бы вам просто не заниматься каждому своим делом?

– Мы пробовали, но Джареду не нравилось, что Ратледж и Уилкокс известны как дизайнеры «Домов ужасов».

– Что же, теперь он явно переменил свое мнение.

– Да, – вздохнула Лиззи и пошла к лестнице.

– Закажи мне билет в Даллас на три часа, хорошо?

– Лиззи!

Лиззи помахала листочками:

– Помнишь – фотографии в Ричардсон Молл.

Карлин взяла трубку:

– Если ты собралась туда, то прихвати косметичку. Посмотри на себя краше в гроб кладут.

– Элизабет, ты выглядишь как покойница!

– Большое спасибо! – Лиззи на самом деле чувствовала себя усталой и разбитой. Джаред же, напротив, так и сиял.

Она плюхнулась на мягкое сиденье его «мерседеса». Интервью и фотографирование заняли больше времени, чем она ожидала. А в течение последнего получаса она думала только о Джареде, с нетерпением поглядывая на часы. Я люблю свою работу. Я люблю свою работу. Да, я люблю, люблю, люблю свою работу, твердила себе Лиззи. Джаред захлопнул дверцу и сел за руль.

– Во сколько тебе надо быть в аэропорту?

Лиззи закрыла глаза:

– Последний рейс – в половине девятого.

Джаред что-то сказал, но просить его повторить у нее не хватило сил. В машине было так мягко, так прохладно…

Джаред тряс ее за плечо:

– Элизабет, приехали.

– А? – Она открыла глаза и увидела, что машина стоит у клиники «Ханс Мемориал». – Но ты только что завел машину! – Голова у нее была словно чугунная.

– Ты почти сразу отключилась. – Он коварно улыбнулся. – Ты все так же храпишь.

– Очень смешно. Я тебя раздражаю даже во сне. – Она вылезла из машины и захлопнула за собой дверцу. В голове гудело.

В сумерках «Дом ужасов» вполне соответствовал своему названию. Джаред подошел к Лиззи.

– Не забудь развесить на дереве призраков, – она указала на одинокий дуб между клиникой и «Домом ужасов». – И убедись, что у входа посетителей ничто не задержит.

– О'кей. – Джаред что-то записал. – Но ты все равно будешь здесь.

Лиззи не понравился его тон.

– Нет, я не могу летать туда-сюда каждый день и нянчиться с твоими плотниками.

– А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции, – заявил он сердито. – Не у одной тебя масса дел.

– И сколько памятников ты уже построил?

Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы.

– К твоему сведению, я – один из двух претендентов на постройку новой галереи современного искусства «Уайтекер». Она будет еще долго существовать после того, как снесут твои сооружения.

– Поздравляю. – Этого он всегда хотел. – Надеюсь, ты получишь свой контракт.

– Я тоже, – не особенно оптимистично отозвался он.

– А что такое?

– Неужели ты думаешь, что с этим, – он с презрением указал на «Дом ужасов», – меня подпустят к серьезному проекту?

Лиззи замерла, сжав губы. Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля.

Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал.

– Элизабет… прости меня. Я был не прав.

Лиззи сглотнула.

– Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о «Домах ужасов». – Увидев его встревоженное лицо, она усмехнулась:

– Не беспокойся, я тебя не брошу.

Она пошла к входу. Слова Джареда не были для нее новостью. А вот ее реакция – да. Ей было больно. Опять… как и прежде.

– Элизабет. – Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он снова может быстро ходить. – Я был не прав. Я не подумал.

– Ничего, переживу. – Но с трудом, добавила она про себя.

Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках.

– Я был не прав, – повторил он. – Ты делала свою работу ответственно. Я это уважаю.

Лиззи слегка улыбнулась. Хотя бы он…

– Джаред? Элизабет с тобой?

Хелен. Вовремя, как всегда.

– Да, Хелен, – ответил он. – Мы должны с ней вместе поужинать, – объяснил он Лиззи.

Неужели она действительно уловила в его голосе нотку досады?

Хелен, в безупречном шелковом платье, подошла к ним.

– Элизабет, я зашла к Джареду в офис, туда звонили из твоей фирмы. Искали тебя. Что-то там с «Отелем»…

– А что случилось? – резко спросила Лиззи.

– Кажется, кто-то пострадал, и они требуют, чтобы ты внесла нужные изменения.

– О нет, – Лиззи прислонилась к стене. – Это серьезно?

Хелен покачала головой:

– Твоя секретарша не сказала.

Лиззи успокоилась.

– Значит, ничего серьезного. Карлин любит вдаваться в подробности. Выпрямившись, она обратилась к Джареду:

– Давай я быстро все осмотрю. Мне надо в Хьюстон.

– Конечно. – Одной рукой Джаред взял под руку ее, другой – Хелен.

Но, конечно, быстро все осмотреть не получилось.

Джаред знакомился с чертежами:

– Значит, расширим этот холл.

Лиззи устало кивнула:

– Сделай эту стену короче, и угол не будет таким острым. Я и не представляла, что в инвалидных колясках так трудно маневрировать. – Она потянулась за чертежом.

– Я сам все сделаю. Подумав, Лиззи согласилась. Не зная, что там стряслось в «Отеле привидений», лучше принять от Джареда любую помощь.

– Хэллоуин на следующей неделе. Мы успеем? – спросила Хелен.

– Мы и так опаздываем, – пожал Джаред плечами. – Хоть плотники и работают сверхурочно.

По крайней мере хуже уже не будет, подумала Лиззи.

– Вот что, – сказала Хелен. – Я помогу. Рико – главный у плотников покажет мне, что делать.

– Хелен, это замечательно, но… – Лиззи оглянулась на Джареда, ища поддержки. Только этого не хватало.

– Конечно, – к ее изумлению, кивнул Джаред. – Поговори завтра с Рико. Он скажет, что тебе надо делать.

Нет. Хуже просто не бывает.

Оказывается, хуже бывает.

– Не думаю, что вам следует заходить. Наверное, она спит.

Карлин спорила с каким-то мужчиной. Нет, это не Эдвард, он еще не вернулся с проверок. Лиззи попыталась откликнуться, но из горла вырвался только хрип.

На лестнице послышались шаги. Она подскочила и села, натягивая плед до подбородка. Явно не от холода.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Джаред, преследуемый верной Карлин.

Уперев руки в бока, он посмотрел на Лиззи сверху вниз.

– Вот. А вы не верили. – Карлин взяла пустую чашку Лиззи и умчалась на кухню.

Лиззи чихнула, стараясь выглядеть понесчастнее, что было нетрудно.

– Как ты себя довела до такого? – сурово спросил Джаред.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Околдованные любовью - Эллисон Хэдер.
Комментарии