Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Ловушка во времени - Девид Дворкин

Ловушка во времени - Девид Дворкин

Читать онлайн Ловушка во времени - Девид Дворкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:

– Добро пожаловать на борт «Энтерпрайза», мистер Тинделл, – произнес Спок, ступив на транспортную платформу.

– Спасибо, мистер Спок, – ответил Эллиот и подхватил свои чемоданы.

Он – на борту федерального корабля! Это больше того, на что можно было надеяться. И надо воспользоваться ситуацией в полной мере. Эллиот бросил быстрый взгляд вокруг себя, запоминая каждую деталь.

– Мистер Тинделл, прошу внимания, – проговорил Спок.

Рядом с вулканцем навытяжку стояла молодая женщина.

– Это лейтенант Крэнделл. Она покажет вам вашу комнату, а затем поможет установить экспериментальное оборудование в лаборатории.

– Очень приятно, мистер Тинделл, – протягивая руку, произнесла Джинни Крэнделл.

Это была молодая женщина хрупкого телосложения, с коротко постриженными светлыми волосами и холодными голубыми глазами. «Ей далеко за двадцать», – предположил Эллиот и поприветствовал Крэнделл, коснувшись ее руки.

– Прошу простить меня, – произнес Спок. – Мистер Тинделл, я останусь на мостике.

Он повернулся и вышел из транспортного отсека.

– Вам помочь? – спросила Джинни, глядя на вещи Эллиота.

– Благодарю, – ответил он, протягивая свою туристическую сумку, – Мне, действительно, надо зайти в мою комнату, чтобы переодеться, – «и принять лекарство», добавил Эллиот про себя, – а затем я буду готов к работе.

Джинни улыбнулась:

– Теперь я понимаю, зачем мистер Спок так далеко ездил за вами.

По пути из транспортного отсека к турболифту она добавила:

– Вы так же преданы работе, как и он.

– О да, – согласился Эллиот, улыбаясь. – А чем вы занимаетесь, лейтенант? Какие у вас обязанности на этом корабле?

– Оружие и защита.

Двери лифта открылись.

– Я старший техник, – добавила Джинни, выходя из лифта.

Эллиот последовал за ней и вдруг невольно застонал от пронзившей его головной боли.

– Мистер Тинделл, что случилось?

– Ничего, я в порядке. Думаю, долгое путешествие потребовало большего напряжения, чем я ожидал.

Эллиот сохранил твердость в голосе, но сердце его билось учащенно. Он принял двойную дозу лекарства, прежде чем поднялся со Споком на борт. Если его медикаменты так быстро потеряют силу, он не сможет работать эффективно.

– Если хотите, мы заглянем в медицинский отсек и возьмем что-нибудь обезболивающее, – предложила Джинни.

– Я же сказал, что у меня все в порядке, – произнес Эллиот несколько резко.

Крэнделл пристально посмотрела на него.

– Простите меня. Меня мучают головные боли, и я боюсь, что не правильно лечусь.

– Я понимаю, – улыбнулась Джинни. – Скажите, если я могу что-нибудь сделать для вас.

Эллиот выдавил из себя улыбку.

– Вы рассказывали мне о своей работе, лейтенант, – напомнил он, – Пожалуйста, называйте меня Джинни, – попросила Крэнделл.

Глава 12

Кирк и Калринд возобновили исследование корабля и обнаружили другие территории, куда вход тоже был запрещен. Более того, эти зоны были отмечены табличками на английском и клингонском языках следующего содержания: «Доступ ограничен. Персоналу разрешен только проход мимо этой точки».

Заинтригованный, Кирк повел Калринд к увиденной ими в первый раз охраняемой зоне. Охраны не было, а вместо нее появилась надпись на двух языках, установленная здесь после их визита.

– Очень интересно, – произнес Кирк. – Довольно странно, что у вас есть зоны ограниченного передвижения. Но еще более странными кажутся надписи на английском языке и на вашем собственном. Почему это так?

Калринд пожала плечами:

– Не знаю, как объяснить это. Ты можешь спросить у Морица.

Мориц находился внизу, в инженерном отсеке. На вопрос Кирка он почему-то обиделся.

– Вы должны были спросить об этом военного, а не физика, – упрекнул Мориц и высказал свое соображение:

– Причина использования двух языков, видимо, в том, что на наших кораблях часто путешествуют члены Федерации. Поэтому надписи сделаны на официальном языке Федерации и на нашем.

Кирк оглядел гудящие машины и работающих техников.

– И вы не хотите, чтобы они заглядывали, куда не положено? – поинтересовался Кирк. Мориц скривился:

– Вселенная не изменилась за прошедшие сто лет, Джим. Некоторые вещи остались такими, какими были в ваше время, включая и те, об изменении которых мы мечтаем. У нас до сих пор есть государственные тайны, которые не позволено знать обыкновенным гражданам так же, как и вам.

– Но сейчас на борту кораблей вашего флота нет членов Федерации? Я, по крайней мере, не видел и не слышал ни одного из них.

Мориц согласился:

– Вы правы, Джим. Их нет. Не потому, что у нас не было просьб. Военные, дипломаты, историки, ученые – все хотели присоединиться к нам. Прекрасное путешествие. Но это опасно, вы знаете. Если дело не выгорит, они будут убиты в сражении между нашими и федеральными кораблями. Я имею в виду Федерацию вашего времени. Мы попросту не могли рисковать их жизнями. Кроме того, – Мориц гордо выпрямился, – это наша битва. Это, прежде всего, дело старых и новых клингонов.

Когда Кирк и Калринд покинули инженерный отсек, капитан обдумывал сказанное Морицем. Еще раньше Калринд объяснила, почему он не встречал на базе никого, кроме клингонов.

База располагалась вдали от основных дорог, использовалась для обычной, рутинной работы, была не престижной и не могла привлечь ученых Федерации. Далее Калринд сказала, что Кирка взяли сюда для восстановления, когда уже был придуман многообещающий план – послать флот назад, в прошлое. А база – удобное место для запуска.

Хорошо, он принимает все эти объяснения. Но если он – единственный человек на корабле, чей родной язык – английский, значит, появившиеся недавно двуязычные предостерегающие таблички обращены только к нему. Но зачем вешать эти знаки, не проще ли было бы предупредить устно? «Возможно, я перевозбужден. Без сомнения, объяснить что-то – дело несложное», – размышлял Кирк. Он сам может придумать одно из объяснений. Такие двуязычные предупредительные знаки легко изготовить и повесить где надо.

«Нет, – подумал Кирк. – В объяснениях Морица все слишком гладко. Чего-то он не договаривает». К этому выводу капитан пришел интуитивно, а не логическим путем. Спок остался бы недоволен его размышлениями, а Маккой бы их приветствовал. И оба были бы не правы. Командир не может функционировать только на интеллектуальном уровне, не может пренебрегать фактами, постоянно проходящими через глубинные уровни его памяти. Он не может игнорировать логику и руководствоваться только эмоциями. Кирк всегда доверял и тому, и другому, и всегда мог положиться на советы Спока и Маккоя. Он все еще командир. И он всегда будет руководствоваться старым, высоконадежным испытанным приемом, опираясь на факты и интуицию.

Эти двуязычные знаки вызвали у Кирка больше, чем любопытство. Если они действительно обращены только к нему, то, вероятно, Мориц считал Кирка личностью, точно выполняющей приказы даже в том случае, если и не согласен с надписями. Что же, Морицу лучше знать. «А я должен выяснить, что он не договаривает», – решил Кирк.

Калринд спала, дыша ровно и спокойно. Кирк некоторое время наблюдал за ней и прислушивался к ее дыханию, а затем, удовлетворенный, соскользнул с кровати, оделся и бесшумно вышел из комнаты. По коридору он шел быстро, не крадучись. Капитан решил, что лучший способ достичь места назначения и не быть остановленным – это не действовать скрытно, а идти уверенно, с высоко поднятой головой и со спокойным лицом. «Легко сказать – трудно сделать», – подумал он.

На корабль уже спустилась ночь. На пути Кирку встретились только двое клингонов. Они, казалось, были заняты своим разговором, и капитан надеялся, что не привлек их внимания.

Наконец Кирк достиг зоны, которую планировал проверить. Он выбрал именно ее, так как множество предостерегающих знаков указывало на важность скрываемого в этой секции корабля. Это был тот коридор, где Кирк встретил несколько дней назад органианина, – совпадение, которое делало это место еще более важным.

Капитан прошел последний предупредительный знак и очутился лицом к лицу с огромным клингоном в униформе, которая была знакома Кирку и мало изменилась за прошедшие сто лет. Мориц и другие «новые клингоны» не носили подобную одежду, поэтому присутствие человека в униформе было более чем удивительным. По-видимому, только старый клингон соответствовал этому посту.

Как только часовой увидел Кирка, он зло посмотрел на него и произнес с сильным акцентом:

– Землянин, уходи прочь!

Клингон угрожающе шагнул вперед и вытащил из-за пояса оружие.

Кирк успокаивающе улыбнулся и поднял руки, демонстрируя свои мирные намерения и безоружность. Часовой остановился, глядя на руки капитана. В этот момент Кирк внезапно ударил его в пах. Клингон согнулся пополам, бормоча проклятья, и капитан сбил его с ног ударом обеих рук в затылок. Охранник упал, корчась и стоная, а Кирк быстро схватил упавший пистолет, поставил глушитель и выстрелил в клингона. «Теперь у меня будет время оглядеться», – подумал он.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка во времени - Девид Дворкин.
Комментарии