Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты умеешь перемещаться между мирами? — чуть дышала я.
— Да, напитался твоей магией, и у меня получилось, — довольный кот вытянул морду вверх. Рука сама коснулась его головы, погладив. — А так как ты, моя хозяйка, истинная дракона, он мог понимать меня. Я его и провёл через грани в наш мир, рассказав, что знаю, где ты. И как раз вовремя, Роберт чуть не схватил тебя.
— Обалдеть, — прошептала я. — Так, значит, ты можешь и меня вернуть в наш мир?
— Могу, но только надо подкопить сил, — вздохнул фамильяр. — На это очень много энергии уходит — протаскивать кого-то через грани.
— Классно! Как подкопишь, смотаемся обратно. Я хоть узнаю, как там Даня, Онисим, и сестру свою предупрежу, — и сама себе удивилась: возвратиться насовсем мне даже в голову не пришло.
— Хорошо, только это… дракона своего обязательно предупреди, он тебя одну точно не отпустит, — Феликс покосился в сторону. — Мне тогда придётся больше магии потратить, значит, недельку ждём.
— Обязательно говорить Дэмиану? — скривила я губы.
— С ума сошла? Он ведь почувствует, что ты ушла за грань, в другой мир, — округлил глаза фамильяр. — Он потом мне шею свернёт. Поговори с ним, объясни. Чай, не дурак, поймёт, но одну тебя точно не отпустит.
— Ладно, пошла я ванну принимать, — вздохнула я удручённо. Хотя не так всё плохо, как кажется на первый взгляд. Нужно успокоиться и привести себя в порядок. Ванна как раз поможет.
Зайдя в помещение, где влажный воздух пропитался ароматными маслами, я ахнула. Это же настоящая купальня: огромная ванна стояла посреди просторной комнаты, наполненная воздушной пеной, на стенах белая мраморная плитка, на полу — серая. Краны позолоченные, куча цветных скляночек и баночек в шкафчиках.
В ванной я провела целый час, разомлев, и привела себя в порядок. Вернувшись в комнату, увидела на кровати красивую белую блузку и синюю юбку. Наверное, Нара приготовила для меня.
— Феликс, отвернись, — шикнула я на котёнка, который сидел рядом на кресле.
— Ой, можно подумать, — он демонстративно повернул морду в сторону.
— Не бухти, ты всё же мужчина, — улыбнулась я, разматывая пушистое полотенце на груди. — Лучше скажи, почему я на другом языке могу говорить?
— Так это дракон поколдовал над тобой, пока ты спала, — пробубнил фамильяр. — Это вардаллийский язык.
— Понятно. Хорошо, учить не надо. Получается, мы попали в мир Дэмиана? — взялась я за блузку.
— Ага, прямо к оборотням выскочили, — довольно промяукал кот.
— К кому? К оборотням?!
— Да, на окраину деревушки, хорошо, что там целитель оказался. Ох, как он удивился, увидев пулю в тебе, — хихикнул он.
— Почему? Не видел никогда раненых? — недоумевала я, застёгивая пуговицы.
— Здесь нет пистолетов и пуль, соответственно. Только колюще-режущие орудия, — заключил Феликс. — Он так и не понял, как эта металлическая штука в тебе застряла.
— Да, забавно. Зато вылечил меня, даже не чувствую боли, — хмыкнула я, натягивая юбку. — Что делать-то теперь будем?
— В каком смысле? — повернулся фамильяр и недоумённо посмотрел на меня.
— Я ведьма, мне нужно научиться управлять своей магией, пройти инициацию, — подошла я к зеркалу, разглядывая себя. — Да и ты у меня маленький, неучёный совсем.
— Это ты верно подметила, — задумался котёнок. — Мне тоже хорошо бы поучиться, наставника найти.
— И у вас наставники бывают? — удивилась я.
— Конечно, нам хоть многие знания и умения природой даются, да только опыт не приобретёшь с магией, — важно подметил Феликс. — Поговори с Дэмианом, он поможет найти наставников и тебе, и мне.
— Отличная идея, ты у меня молодец! — воскликнула я, крутанувшись. Красивая юбка, пышная, до самых пят. — Посмотрим, что за мир такой магический, будем обживаться.
Глава 13. Сюрприз от дракона
Глава 13. Сюрприз от дракона
Горничная вскорости пригласила меня к хозяйке, как она выразилась, но потом добавила грустно, что матушка инквизитора больна неизлечимо и предупредила, чтобы я не удивлялась её странным фразам.
Мы прошли в другое крыло замка, где в просторной комнате меня ждали женщина в белом чепце и мужчина примерно её возраста, в сером камзоле. Она сидела в кресле-качалке и грустно смотрела в окно. Стоило мне войти, как мужчина встал с диванчика и пристально посмотрел на меня змеиными зрачками, а женщина обернулась и мило заулыбалась, протянув ко мне руки. Уф, хорошо, что она человек, а не драконица.
— Я знала, что ты вернёшься, — пролепетала она радостно. — Обними меня скорее.
Сконфуженно я подошла и нагнулась, чтобы обнять её хрупкие плечи. Она меня узнала? Но как? Я же была здесь в теле другой девушки.
— Серафима, — представилась я, когда выпрямила спину.
— Очень приятно, — облегчённо вздохнула она. — Наконец-то, мой брат встретил истинную пару. Папенька так будет рад, так будет рад. Жаль, что он всё время в замке у короля, служит ему днём и ночью. Я вас даже познакомить не могу.
Женщина искренне была рада меня видеть, в отличие от мужчины.
— Я Долорес, а этот хмурый дядька целитель Бартоломе, его Дэмиан приставил ко мне, чтобы тот всё время следил за мной, — хихикнула она, покосившись на строгого мужчину, но тот даже ухом не повёл. — Ой, что я всё болтаю да болтаю, ты лучше расскажи о себе. Ты правда ведьма?
— Да, как оказалось, ведьма стихии воздуха, — скромно улыбнулась я, присев в кресло напротив. — Приятно познакомиться с вами, Долорес. Вы покажете замок? Он очень красивый, а какой чудесный сад у вас.
— Конечно, милая, — обрадовалась женщина и обратилась к целителю. — Бартоломе, прикажи слугам коляску приготовить.
— Хорошо, Долорес, — кивнул он и быстро покинул нас.
— Ты даже не представляешь, как я счастлива, — матушка инквизитора протянула руки и щенячьими глазами посмотрела на меня. — Серафима, ты хорошая и станешь замечательной женой моему сыну.
На пару секунд её взгляд стал более осмысленный и ясный. Она вдруг осознала, кем ей приходится Дэмиан, но потом снова глаза выражали растерянность, блуждая по комнате. Мне стало неловко, ведь дракон мне предложения не делал.
Я помогла