Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino - Карло Коллоди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
tronco m – ствол
trotto m – рысистый бег
truciolo m – стружка
tuono m – гром
turchino – темно-синий
Uubbidiente – послушный
uggia f – скука
ufo – на халяву
uggiolare – скулить
uggioso – скучный
umiliante – унизительный
untuoso – жирный, сальный
urto m – удар
uscio m – дверь, выход
Vvagabondo m – бродяга
vassoio m – поднос
veccia f – горошек
vela f – парус
velluto m – бархат
ventaccio m – сильный ветер
ventura f – судьба
vetta f – верхушка
vicinato – соседство, поблизости
vigneto m – виноградник
vile – трусливый
violenza f – насилие
viottola f – узкая улица, тропинка
virtù f – добродетель
vispo – резвый
vizio m – порок
volentieri – охотно
Zzampa f – лапа
zanna f – клык
zinzino m – кусочек, глоточек
zitto – молчаливый
zoccolo m – сабо
zoppicare – хромать
zuccata f – удар головой
Примечания
1
C’era una volta – жил да был
2
Non so come andasse – не знаю, как так вышло
3
se non che = sennonché
4
per via – из-за
5
a tempo – вовремя
6
Detto fatto – сказано – сделано
7
dare un’occhiata – взглянуть / поглядеть
8
si vede che quella vocina me la sono figurata io – очевидно, он мне просто показался
9
si messe in ascolto – начал / стал слушать
10
m’è piovuta nel cervello un’idea – мне пришла в голову одна мысль
11
disse fra sé e sé – сказал он сам себе
12
coll’animo risoluto – с решительным видом
13
faremo i nostri conti – мы с тобой рассчитаемся / я с тобой поквитаюсь
14
far capannello – столпиться
15
Chi ne diceva una, chi un’altra – кто говорил одно, кто говорил другое
16
lì per lì – сразу / сейчас же
17
tale e quale – ни дать ни взять
18
vale a dire – то есть / значит
19
ce n’è che uno solo – из них только одно
20
mi vada a genio – мне нравится
21
Intanto cominciò a farsi notte – тем временем наступила ночь
22
più che mai – более чем когда-либо / еще больше
23
Per l’appunto – как раз
24
per bene – добропорядочный
25
sul far del giorno – рано утром
26
buon pro ti faccia – на здоровье
27
può far comodo – может пригодиться
28
Pazienza! – ничего не поделаешь
29
in un soffio – в один миг
30
da oggi in poi – с сегодняшнего дня
31
in maniche di camicia – в одной рубашке
32
a volo – с полуслова
33
A ogni modo – во всяком случае / так или иначе
34
È molto che – давно ли
35
era sulle spine – был как на иголках
36
Stava lì lì – был совсем готов
37
su due piedi – мигом / немедленно
38
da un momento all’altro – вот-вот / того и гляди
39
si mandava a male – разразиться / расточать
40
Numi del firmamento! – о, небеса
41
facendo capolino – выглядывая
42
in mezzo a – в окружении
43
per lo meno fanno finta – по крайней мере притворяются
44
Felicità! – будьте здоровы
45
Del resto – впрочем
46
cadde bocconi – упал ничком
47
con un fil di voce – еле слышно
48
in disparte – в сторону
49
a uno a uno – по одному
50
fuori di sé – вне себя
51
là là – еле-еле
52
ma per non darlo a vedere – но чтобы не подать виду
53
farvi venire l’acquolina in bocca – вызвать у вас аппетит
54
In quel mentre – в этот момент
55
dar retta – прислушиваться
56
viene i bordoni – волосы дыбом
57
tu dai un calcio alla fortuna – ты упускаешь случай / отказываешься от своего счастья
58
sul far della sera – под вечер
59
altro che – только
60
galletti di primo canto – молодые петушки
61
stiacceremo un sonnellino – вздремнем
62
strizzò l’occhio – подмигнул
63
allo spuntare del giorno – на восходе солнца
64
non ci si vedeva da qui a lì – абсолютно ничего не было видно
65
Dai retta a me – прислушайся к моим словам
66
noi altri – мы
67
Meno male che – хорошо еще, что
68
Neanche per sogno. – ничего подобного
69
in punta di piedi – на цыпочках
70
staccare di netto – оттяпать
71
darsi per vinto – сдаваться / пасовать
72
sbarare il passo – преградить путь
73
Lascia fare – позволь
74
In quel mentre – тем временем
75
pari pari – ровнехонько
76
Di lì a poco – вскоре
77
prese in collo – взяла на руки
78
A mio credere – по моему мнению
79
da un pezzo – давно
80
Da’ retta a me – послушай меня
81
di mala voglia – неохотно
82
dà noia – мешает / надоедает
83
scoppio di pianto – рыдание
84
di lì a pochi minuti – спустя несколько минут
85
Gli andò – так случилось
86
bene vi voglio – я вас люблю
87
Non vedo l’ora di – жду не дождусь
88
a un certo punto – в какой-то миг
89
di momento in momento – с минуты на минуту
90
dare una scrollatina di capo – качать / кивать головой
91
sei così dolce di sale – ты такой глупый
92
mettere insieme – нажить / заработать
93
Preso allora dalla disperazione – в отчаянии / охваченный отчаянием
94
per filo e per segno – во всех подробностях
95
rimase di princisbecco – остолбенел
96
a scanso di – во избежание
97
lungo la strada – по дороге
98
non se ne dava per inteso – не обращал внимания
99
ricordartene per un pezzo – долго будешь его помнить
100
fare uno sfogo – излить душу
101
a condizione – при условии / с уговором
102
reggere il sacco – быть сообщником
103
prese l’aire – разбежался
104
Sul far della sera – под вечер
105
mangiò a strippapelle – наелся до отвала
106
alla svelta – наскоро
107
cacciò un urlo – испустил вопль
108
a galla – на поверхности
109
a mancina – слева
110
a patto che – с условием, чтобы
111
è stufo – ему надоело
112
a muso duro – решительно