Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ветер Альбиона - Нобору Ямагути

Ветер Альбиона - Нобору Ямагути

Читать онлайн Ветер Альбиона - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

Под персиковыми волосами ее глаза цвета зеленого чая сверкали от ярости. Ее обычно бледная кожа лица также была окрашена гневом, ее скривившиеся губки выглядели очень мило.

Сердце Сайто забилось, когда он смотрел на нее. Он хотел закричать на Луизу, но она была так красива...

Неужели только поэтому? Неужели только из-за ее красоты мое сердце бьется так сильно? Нет, есть что-то еще. Неважно, насколько она мила или привлекательна, когда со мной так разговаривают, мое сердце должно быть как скала.

Луиза сжала руки. Покрасневшая Луиза. Луиза, которая лечила меня. Луиза, которая противостояла голему, несмотря на то, что она не способна колдовать. Плачущая втайне от других Луиза, стыдящаяся за то, что ее называют "Нулизой"

Иногда, Луиза казалось обычной девушкой, которая сочетает в себе мужество, доброту и красоту.

Сайто глубоко задумался: "Но почему же все-таки...?"

Он, наконец, понял, почему он смотрел на Луну каждый вечер до глубокой ночи, но никогда не думал о возвращении домой.

И он не желал признаться себе в этом.

Если это так, то все действительно плохо!

"Почему я должен..." - Сайто не мог остановить бег своих мыслей и неожиданно спросил: "Почему бы тебе просто не попросить Варда защищать тебя?"

- Удивительно, ты все еще переживаешь из-за поражения?

Сайто промолчал.

- Ты - МОЙ ФАМИЛЬЯР, не так ли? Ты должен стать сильным хотя бы потому, что проиграл. Тот жалкий вид после поражения - позор рода Вальер.

Это было не просто поражение. Это было поражение на глазах у Луизы от рук ее жениха. Как он мог оставаться сильным после этого? Сайто скривил губы и сердито захлопнул балконную дверь.

Луиза сердито ответила: "Хорошо, я поняла. Делай, что хочешь, а я позволю Варду защищать меня".

"Отлично, пусть так и будет ", - отпарировал взбешенный Сайто, и от этого Луиза разозлилась еще больше.

- На этого человека действительно можно положиться. Он не заставит меня беспокоиться. Мне не нужно рассказывать об этом фамильяру, но тебе я скажу. Я наконец решила, что выйду замуж за Варда.

Луиза взглянула на Сайто, но тот молчал, не обращая внимания на ее слова. "Неужели?" - подумала Луиза.

- Я собираюсь выйти замуж за Варда.

Луиза повторила это скорее для себя, поскольку Сайто продолжал хранить молчание. Его голова была в гневе опущена.

Она ждала, что Сайто скажет что-нибудь, чтобы остановить ее, но он не произнес ни единого слова.

"Как? Разве не ты залез ко мне в постель?!" - думала Луиза. Она стала еще более несчастной, так как ее гордость тоже оказалась задета.

"Такой человек, как ты, так и проведет остаток своей жизни, пялясь на луну! - взвыла Луиза, собираясь убежать.

Как раз в этот момент...

"Черт!" - закричал Сайто. Луиза обернулась и с удивлением увидела, что Луны больше нет - ее проглотила тьма.

Тень Луны закрыла другая гигантская тень. Присмотревшись, можно было различить, что это - огромный каменный голем. Человеком, управлявшим големом, оказалась...

"Фуке!" - Сайто и Луиза воскликнули одновременно. Фигура на плече голема бодро ответила: "Ах, это такая честь, что вы помните меня!"

Меч над плечом Сайто, спросил: "Разве ты не должна гнить в тюрьме?"

Фуке крикнула: "Чье-то доброе сердце решило, что моя красота еще послужит на благо этого мира, и мне помогли сбежать".

Было темно, поэтому мало кто мог заметить стоящую рядом с Фуке фигуру дворянина в черном плаще. Был ли он тем человеком, который помог преступнице бежать? Дворянин поддерживал действия Фуке, но сохранял молчание. Его лицо было скрыто маской, и не было возможности четко рассмотреть его, но, вероятнее всего, он был мужчиной.

"Мы знаем, что ты всегда лезешь в чужие дела. Итак, что ты ЗДЕСЬ забыла?" - Сайто взмахнул мечом в левой руке.

- Я здесь, чтобы поблагодарить вас за длительный отпуск, который вы мне устроили. Вот и появляюсь, чтобы вручить свою благодарность!

Фуке рассмеялась, а огромный голем снес ограду балкона одним ударом. Ограда была вырезана из цельного камня, и, судя по легкости, с которой гигант сломал ее, стало ясно, что сила Фуке возросла.

- Камень - не глина, так что сдавайтесь!

- Никто здесь не собирается сдаваться!

Сайто схватил Луизу за руку и выбежал из комнаты, вместе они бросились вниз по лестнице.

* * *

Между тем в зале на первом этаже началось столпотворение. Группа солдат напала на Варда, Гиша, Кирхе и Табиту которые ужинали там. Для защиты те старались использовать магию, но врагов оказалось слишком много. Выглядело так, будто все боеспособные мужчины в Ла-Рошели пришли, чтобы атаковать их.

Казалось, они проигрывают.

Кирхе повалила стол, чтобы использовать его в качестве щита от нападавших. Атакующие солдаты уже имели опыт в борьбе против магов. В начале боя они быстро оценили уровень и методы воздействия Кирхе и других дворян. Затем нападавшие отступили из зоны действия магии и взялись за луки. Скрываясь в темноте, они получили преимущество, и теперь вели против сидящих в комнате магов ожесточенную битву.

Того, кто пытался встать, чтобы произнести заклинание, солдаты тут же осыпали стрелами.

Сайто, пригнувшись, бросился за импровизированный щит Кирхе, сообщив всем, что Фуке тоже здесь и уже атакует, но огромные ноги гиганта были и так видны, а значит, не было необходимости что-то рассказывать.

Другие дворяне и гости спрятались под прилавком и тряслись в страхе. Толстый хозяин воззвал к солдатам: "Что вы делаете в моем заведении?" - но стрела вонзилась ему в плечо, и он упал на землю.

- Похоже, у нас проблемы.

Услышав слова Варда, Кирхе кивнула.

- Да, кажется, эти ребята - не обычные грабители.

- Может быть, Фуке и дворяне Альбиона наняли эту банду?

Кирхе подняла палочку и пробормотала: "Эти ребята планируют дождаться, пока мы исчерпаем свою магию, а потом атаковать нас, что мы можем сделать?"

- Мои Валькирии защитят нас.

- Гиш, твои Валькирии - это лишь малая дружина, а нам противостоят опытные наемники.

- Мы никогда не узнаем, если не попробуем.

- Но Гиш, я гораздо лучше разбираюсь в военном деле.

- Но я сын генерала Грамона, как я могу проиграть этим жалким солдатам?

- Это невыносимо, тристейнские дворяне сильны только в болтовне, а в реальных схватках они слабаки.

Гиш встал, собираясь произнести заклинание. Но Вард остановил его, схватив за рубашку.

"Все слушайте меня", - шепотом сказал Вард. Сайто и другие замолчали и прислушались.

- Это миссия будет выполнена, даже если не весь отряд достигнет места назначения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер Альбиона - Нобору Ямагути.
Комментарии