Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » Жан-Кристоф. Книги 1-5 - Ромен Роллан

Жан-Кристоф. Книги 1-5 - Ромен Роллан

Читать онлайн Жан-Кристоф. Книги 1-5 - Ромен Роллан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

76

Стр. 607. Он открыл книгу на самых мрачных строках… — Далее следуют строки Библии из книги Иова. Согласно библейской легенде, бог обрушил на пророка Иова все мыслимые несчастья, но тот не утратил своей веры.

77

Стр. 613. …само регентство, красные каблучки, кавалер Лозен. — Регентство — правление герцога Орлеанского во время малолетства короля Людовика XV (1715–1723); придворные нравы регентства отличались крайней распущенностью. Щеголи этого времени носили туфли на высоких красных каблуках. Лозен, придворный Людовика XIV, приобрел скандальную известность своими любовными похождениями, в которых были замешаны дамы высшего круга.

78

Стр. 627. …творения Мюссе, недавно ставшие общественным достоянием… — По истечении срока наследники поэта потеряли имущественные права на поэтическое наследие Мюссе.

79

…в одном из театров на Бульварах. — На кольце Больших Бульваров в Париже расположено большинство коммерческих театров столицы.

80

Сент-Бёв Шарль (1804–1869) — французский поэт-романтик, известный литературный критик, близкий друг семьи В. Гюго.

81

Стр. 628. Гауптман Герхарт (1862–1946), Зудерман Германн (1857–1928) — немецкие писатели и драматурги.

82

Либерман Макс (1847–1935) — немецкий художник, импрессионист.

83

Штраус Давид (1808–1874) — немецкий богослов.

84

Штраус Иоганн (1825–1899) — австрийский композитор, автор вальсов.

85

Штраус Рихард (1864–1949) — немецкий композитор, автор симфоний и опер.

86

Стр. 629. …как Сганарель знал латынь… — Речь идет о 6-й сцене II акта комедии Мольера «Лекарь поневоле».

87

Ваал — верховное божество у древних финикийцев и других народов Средиземноморья, ему приносились человеческие жертвы.

88

Стр. 634. Падеревский Игнатий (1860–1941) — польский композитор и пианист.

89

Стр. 635. Ода «К радости» — Ода Шиллера, включенная Бетховеном в финал «Девятой симфонии».

90

Стр. 637. Бочка Данаид. — Пятьдесят дочерей аргосского царя Даная в брачную ночь убили своих мужей, за что были обречены богами вечно наполнять водой бездонную бочку (античная мифология).

91

Стр. 639. Наподобие господина Журдена… — Журден — невежественный, глупый буржуа, персонаж комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» (1670).

92

Рамо и Куперен — французские композиторы XVIII в.

93

Стр. 640. «Налой» — героико-комическая поэма французского поэта XVII в. Н. Буало, высмеивающая борьбу двух священников из-за налоя.

94

Подобно «тупоконечникам» и «остроконечникам» Свифта… — «тупоконечники» и «остроконечники» — две враждующие партии лилипутов из сатирического романа английского писателя Свифта «Путешествия Гулливера» (1726). Одни предлагали разбивать яйцо с тупого конца, другие — с острого.

95

«Журналь офисьель» — официальный орган французского правительства, публикующий парламентские отчеты.

96

Созий — персонаж комедии Мольера «Амфитрион» (1667), хитрый слуга; его девиз — угождать всем: «Я в мире, господа, со всеми на земле» (сцена 1, акт I).

97

Стр. 641. …за исключением одного — прекрасного… художника, по происхождению бельгийца. — Речь идет о композиторе Андре Гретри (1741–1813), по происхождению бельгийце.

98

Сады Армиды. — Армида — персонаж поэмы итальянского поэта XVI в. Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», прекрасная волшебница, обитающая в чудесных садах.

99

Стр. 643. Кейп, Бодри, Поттер — художники. Кейп и Поттер — голландские художники XVII в. Бодри — французский художник XIX в., расписавший фойе Большой парижской оперы.

100

Стр. 644. …опьяненные примером Вагнера, восклицали: «Я тоже поэт!» — Рихард Вагнер сам писал либретто для всех своих опер.

101

Стр. 645. Франк Цезарь (1822–1890) — французский композитор и органист. Роллан высоко ценил его творчество.

102

Стр. 647. …улыбался при мысли о возможности нового восемнадцатого брюмера. — 18 брюмера — 9 ноября 1799 г. Наполеон совершил государственный переворот, давший ему всю полноту власти в стране.

103

…она приняла латинское название… — Речь идет о Scola cantorum (Певческая школа), основанной в 1896 г. в Париже композитором Венсаном д’Энди и помещавшейся на улице Сен-Жак.

104

Стр. 648. …не то что боннский медведь — Речь идет о Бетховене, уроженце г. Бонна.

105

Стр. 650. …пригласили Кристофа в «Опера комик» на «Пелеаса и Мелисанду». — Опера Клода Дебюсси, написанная на сюжет одноименной драмы Метерлинка, была поставлена в 1902 г. Эта дата позволяет определить время приезда Кристофа в Париж — конец 1901 г.

106

…найдет свой путь в Дамаск. — Имеется в виду христианская легенда об апостоле Павле. Грешник Савл по пути в Дамаск, потрясенный явившимся ему видением, уверовал в Христа и, приняв имя Павла, стал ревностным проповедником христианства.

107

Стр. 653. Художники александрийского толка. — Имеется в виду изысканное искусство эпохи эллинизма (IV в. до н. э.). Центром эллинистической культуры был город Александрия.

108

Стр. 655. …повернулся спиной ко всем этим ученым Вагнерам… — Речь идет о персонаже трагедии Гете «Фауст» — о лжеученом, начетчике, схоласте Вагнере, пытавшемся создать искусственного человека — Гомункула.

109

Стр. 658. Баррес Морис (1862–1923) — французский писатель националистической ориентации, реакционный политический деятель.

110

Стр. 662. Самсон — по библейской легенде, богатырь, обладавший невероятной силой. Филистимляне обманом взяли его в плен, ослепили и обратили в рабство. Приведенный на посмешище в храм филистимлян, Самсон в ярости разрушил колонны храма. Рухнувший храм раздавил Самсона и его врагов.

111

Стр. 663. Антигона — героиня античной мифологии, персонаж одноименной трагедии Софокла (V в. до н. э.).

112

Стр. 664. …пример короля Марка вскружил всем голову… — Король Марк — персонаж средневекового рыцарского романа «Тристан и Изольда» — терпимый и очень снисходительный муж.

113

…подобно оленю святого Губерта… — Согласно средневековой католической легенде, святому Губерту будто бы однажды явился олень, в рогах которого сиял крест.

114

…разрывающихся, подобно Химене, между страстью и долгом… — Химена — героиня трагедии Корнеля «Сид» (1636). Ее возлюбленный Родриго убил на дуэли ее отца. Химена любит Родриго, но из чувства долга требует его смерти.

115

Стр. 665. Получался Синяя Борода, избиваемый своими женами… — Такое ироническое переосмысление сюжета «Синей Бороды» дано в новелле Анатоля Франса «Семь жен Синей Бороды» (1908).

116

…Полифем, выкалывающий себе глаз… ради счастья Акиса и Галатеи. — Полифем — в античной мифологии одноглазый циклоп, из ревности обрушивший скалу на пастушку Галатею и пастуха Акиса.

117

Стр. 666. Скюдери Мадлен де, Лa Кальпренед — французские писатели XVII в., авторы галантных, псевдогероических романов. «Артамен, или Великий Кир» (1649–1653) — роман Мадлены де Скюдери.

118

Боссюэ Бенинь — французский религиозный писатель и проповедник, славившийся своим красноречием (XVII в.).

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жан-Кристоф. Книги 1-5 - Ромен Роллан.
Комментарии