Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Георг Борн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глубокой задумчивости герцог спускался в склеп. Марильяк следовал за ним, неся в высоко поднятой руке канделябр с зажженными свечами.
– Я уже говорил об этом странном происшествии, – произнес герцог, не оборачиваясь. – О том, что я обнаружил в фамильном склепе пустой саркофаг, в котором должно было покоиться тело Серафи. Теперь я еще раз хочу удостовериться в этом.
Марильяк с сомнением проговорил:
– Я не нахожу этому объяснения, ваша светлость. Каким образом можно похитить труп из склепа?
Герцог мрачно проворчал:
– Гроб был пуст, я вам уже дважды говорил это. И сейчас вы в этом сами убедитесь. Светите лучше! На последних ступенях темно.
Наконец они спустились и остановились под аркой прохода в сводчатое помещение фамильного склепа Бофоров. И тут они недоумевающе переглянулись – обоим показалось, что в дальнем углу склепа пробивается неясный свет. Кому вздумалось бы явиться сюда без ведома самого герцога?
Однако свет – слабый и колеблющийся – был виден в дальнем углу, где располагался небольшой алтарь, на котором зажигали свечи только в дни поминовений.
Герцог осторожно шагнул под арку. Марильяк двинулся за ним. Когда свет канделябра рассеял полумрак склепа, призрачный слабый отблеск в дальнем углу вдруг исчез.
Бофор проворчал:
– В чем дело? Там ведь явно горела свеча. Отчего она вдруг погасла?
Марильяк дотронулся до руки герцога и негромко проговорил:
– Вон там, ваша светлость, вход в боковой коридор. И мне кажется, теперь светится там.
– Кто здесь? – проревел герцог.
Ответом ему было лишь громкое раскатистое эхо.
– Пойдемте, Марильяк! – приказал Бофор. – Надо все осмотреть. Я желаю знать, что здесь происходит. Кто проник сюда? Кто зажег свечу на алтаре? – И герцог решительно бросился вперед.
Марильяк последовал за ним, а Валентин, осторожно озираясь, держался чуть позади.
В низком сводчатом помещении у стен стояли старинные саркофаги из тесаного камня и кованого железа. Оказавшись здесь, все трое без труда разглядели, что на алтаре еще слабо теплятся несколько свечей. А прямо перед алтарем стоит саркофаг несчастной Серафи де Каванак.
Марильяк высоко поднял канделябр, и ярко вспыхнувшие от резкого движения свечи озарили саркофаг, крышка которого была сдвинута, и закутанную в черный плащ высокую мужскую фигуру, стоявшую рядом. Но свечи тут же мигнули, пламя ослабело, и тусклый полумрак вновь выполз из углов.
Бофор, всматриваясь, схватил Марильяка за руку и прорычал:
– Смотрите туда! Стоит ли там живой человек или это привидение?
Марильяк пристально всмотрелся и через мгновение уверенно подтвердил:
– Клянусь всеми святыми, там действительно стоит человек!
Глаза герцога загорелись зловещим огнем. Гневно топнув и резким движением выхватив шпагу, он крикнул:
– Эй, кто вы?!
– Сударь, – глухо прошептал лакей, неслышно приблизившись к виконту сзади. – Это сам таинственный маркиз. Теперь я понимаю, почему мавр притаился там, в переулке. Он поджидает своего господина.
Марильяк остолбенел, услышав слова лакея, и, будто не веря собственным ушам, переспросил:
– Маркиз?
А Бофор, словно обезумев, бросился вперед, вскинув над головой шпагу.
– Смерть и ад! – завопил он, забыв о святости места, где находится. – Смерть и ад! Отвечайте! Кто вы?!
Да, это действительно был сам маркиз Спартиненто. Валентин оказался прав. Свет канделябра выхватил из полумрака гордое и благородное лицо с горящими гневом глазами, рослую и величественную фигуру в знакомом черном плаще. У пояса на кожаной перевязи висела шпага, эфес которой сверкал драгоценными камнями.
– Ваша светлость, это маркиз Спартиненто! – воскликнул Марильяк. – Маркиз Спартиненто собственной персоной!
Герцог с адской усмешкой обратился к маркизу, хладнокровно встретившему его горящий злобой взгляд:
– Эй, если я нахожу вас в склепе моих предков, то вы должны мне ответить за это. И вы ответите мне, клянусь моим спасением! Только одно–единственное лицо имеет основания и повод проникнуть сюда тайным входом. Это ублюдок. И никто больше. Так кто вы? Откройтесь!
– Да, я – незаконнорожденный, – раздался глубокий звучный голос, отдавшийся эхом под низкими сводами. – Да, это я – сын несчастной Серафи!
Воцарилась ужасная тишина, которую разорвал дикий хохот герцога.
– Ублюдок все‑таки жив! – заорал Бофор. – Мое предчувствие оправдалось. Этот чужеземный маркиз – проклятый ублюдок!
– Да, я остался жив, чтобы наказать тебя за все твои преступления, Анатоль Бофор, – раздался спокойный звучный голос Марселя. – И я появился здесь, чтобы отомстить за смерть моей матери и за самого себя! Ты теперь знаешь, что ждет тебя. И только тогда все кончится, когда один из нас победит!
Герцог словно оцепенел – он вдруг замер, сломленный, со шпагой в безвольно опущенной руке. Марильяк осторожно держался сзади, пристально разглядывая Марселя Сорбона, которым оказался таинственный и несметно богатый маркиз.
А тот, презрительно взглянув на герцога, направился к выходу и прошел рядом с Бофором и виконтом, которые даже не шевельнулись, ошеломленные происшедшим. И только когда Марсель шагнул к лестнице, герцог, словно опомнившись, завопил лакею:
– Держи его!
Валентин послушно дернулся, но повелительный жест маркиза словно пригвоздил его к месту. Бофор бессвязно ругался и тряс кулаками над головой, но было уже поздно.
X. ГАССАН
Ярости и злобе герцога не было границ. Возвратившись с Марильяком в свои покои, он наконец дал волю безудержному гневу.
– Это он! – вопил Бофор, брызжа слюной на мебель и Марильяка. – Мои опасения оправдались! А вы… Вы уверяли, что он умер! Вы мне заплатите за ложь собственной жизнью, Марильяк! Вы меня бессовестно обманули. Не вздумайте спорить! Говорите – вы меня обманули, вы солгали мне?
Марильяк, исподтишка утираясь, с нескрываемым недоумением ответил:
– Я по–прежнему ничего не понимаю, ваша светлость!
– Ах, не понимаете! – злобно захохотал Бофор. – Да разве я об этом вас спрашиваю? Только что вы были свидетелем тому, что предстало моим глазам. Что это значит? Вас обманули в Тулоне? Зачем я посылал вас в Тулон? Зачем вы совершили столь далекое и дорогое путешествие? Чтобы привезти мне ложь?
Марильяк попытался оправдаться:
– Каторжник утонул – в этом меня уверяли так, что невозможно было усомниться.
Бофор снова дико захохотал:
– Утонул, чтобы воскреснуть настоящим Крезом – со всеми сокровищами грека! И теперь он собирается мстить мне! Проклятый ублюдок сумел привлечь на свою сторону дофина и попытается привлечь короля. Нет, этому не бывать! Клянусь моим спасением, этого не должно быть! Дерзость его будет наказана! Он осмеливается угрожать мне возмездием и смертью, но, клянусь, смерть настигнет не меня, а его!