Мауи и Пеле держащие мир - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Менеджеры отеля были шокированы преобразованием «объекта» в первую неделю, с 20 по 26 января. Формально-вежливые, но беспредельно наглые агенты NSA распоряжались в «Фата Моргане», как дома, а неулыбчивые громилы из корпуса «Зеленых беретов», кажется, умели выговаривать только две фразы: «Посторонитесь, пожалуйста» и «У нас приказ». Симпатичный маленький отель стремительно превращался в военный форт. Домики-бунгало стали огневыми точками, административный корпус — штабом, уютное кафе — армейской столовой, а круглый купольный кино-зал — чем-то непонятным. Потом выяснилось, что в кино-зале как раз будут проходить переговоры с эмиссарами Конвента — меганезийской военной хунты…
* * *Прибытие «эмиссаров хунты» утром 27 января выглядело феерически. Вдалеке на западе над океаном появился серый катер длиной метров 40 и старомодной конфигурации. Он странным образом плыл в полста метрах над поверхностью воды, потом лениво развернулся к берегу, и стало ясно, что это, все же, самолет, точнее летающая лодка, будто сошедшая со страниц газет первой трети XX века.
— Что за хреновина?… — изумленно выдохнул дежурный старший офицер «Зеленых беретов».
— Это меганезийская «Ф-джонка», — проинформировал его агент NSA.
…И он не ошибся. Это действительно была 50-тонная «Ф-джонка», радикально продвинутая реплика германской летающей лодки «Do-X» образца 1929 года. С грацией гиппопотама, она шлепнулась брюхом на воду и, разбрасывая в стороны водяные фонтаны, сверкающие в лучах утреннего солнца, покатила к яхтенному причалу отеля, где встала на парковку, как обычный большой катер. Открылся люк в крыше над кабиной, и оттуда высунулся торс пилота.
— Алло, на берегу! Мы можем высаживаться, или нужны какие-то формальности?
— Вы можете высаживаться по одному, без оружия, и руки держите на виду, — сказал дежурный старший офицер «Зеленых беретов»… И через минуту застыл от нового сюрприза. Через люк в крыше центрального отсека «Ф-джонки» полезли крепкие парни, одетые в униформу 75-го полка рейнджеров США.
— О, черт! — прошептал агент NSA, и лихорадочно принялся тыкать пальцами в кнопки на своем спутниковом телефоне, чтобы отрапортовать о нештатной ситуации.
— Капитан Радж Теккерей, семьдесят пятый полк, — по уставу представился командир непонятно откуда взявшихся рейнджеров старшему офицеру «Зеленых беретов».
— Капитан Стен Олбан, силы специальных операций, батальон прима-вест. А как ты со своими ребятами сюда попал, капитан Теккерей? Захватил меганезийский гидроплан?
— Нет, мы застряли на островах Феникс, Кирибати, а нези нас подбросили по знакомству.
— Это как так они вас подбросили? — с сомнением в голосе начал офицер «Зеленых беретов», но оказался внезапно прерван.
— Радж! Долбанный ковбой! — прорычал генерал-майор Айзек Клейтон, стремительно шагая по причалу, — Я чертовски рад тебя видеть!
В финале своего приветствия, Клейтон дружески пихнул капитана Теккерея кулаком в плечо. Человек более слабой комплекции от этого улетел бы в воду, а рейнджер даже не покачнулся.
— Доброе утро, сэр! Пятая штурмовая рота прибыла на базу. Потерь нет. 55 бойцов в строю. В дополнение, в ходе маневров к роте примкнули еще два бойца из восьмой роты: это лейтенант Филипп Макфи и рядовой Натан Джонсон, а также сержант Енох Ханвил «SEAL-s» и рядовой Патрик Кловер из спецотряда «Дельта». Итого в строю 59. Рапортовал капитан Теккерей.
— Вольно, — скомандовал генерал-майор, — а теперь скажи: где меганезийцы?
— Они на крыше, сэр, — ответил капитан, показав ладонью в сторону «Ф-джонки». И, правда, на крыше летающей лодки стояли три персонажа:
Крепкий загорелый дядька одетый в шорты и гавайку, похожий на обычного провинциального белого американца из южных штатов, хозяина какой-нибудь фермы или ранчо.
Другой, невысокого роста, кругленький, одетый в ослепительно-белую рубашку и такие же белые брюки, и похожий на итальянца, точнее — на сицилийца.
Третий, лет 30 с плюсом, этнически славянского типа, почти спортивного телосложения, одетый в tropic-military. На его рубашке красовалась эмблема «цветной трехлопастной пропеллер» и пять серебряных нашивок — комэск Народного флота.
— Радж, ты с ними уже познакомился? — спросил Клейтон.
— Да, сэр. Первый, это Малколм, авиа-инженер из Флориды.
— Из Флориды???
— Да, сэр. Но, он с семьей давно переехал во Французскую Полинезию… Хотя, теперь уже не французскую. Второй: Чинкл, у него пиццерии на Токелау и Самоа. А третий: консул Махно.
— Ясно, Радж. А ты и твои парни в каком качестве с ними?
— Я и сам не понял, сэр. Мы сидели на необитаемом атолле Раваки, бездельничали, и болтали с моряками — нези, которые возили нам жратву. А вчера прилетел этот гидроплан, и Дуче сказал: «ребята, я договорился, вы летите с нами на Сайпан». Вот, мы здесь, сэр.
* * *Четвертью часа позже. Маленький круглый купольный кинозал отеля «Fata Morgana».
Нельзя сказать, что это круглое помещение было очень удобно для переговоров, зато в нем, в результате перестановки мебели, возник особый стиль. Оно стало похоже на тот сорт студий, в которых популярные телеведущие любят проводить talk-show за круглым столом.
— Хорошо хоть, что зрителей нет, — проворчал вице-адмирал Ледроад, наклонившись влево так, чтобы шептаться с Клейтоном за спиной советника Госдепа.
— Я думаю сэр, главное, что нет TV-камер, — ответил генерал-майор, наклоняясь навстречу.
И тут советник Госдепа, Горал Уимплкид (похожий на киноактера Тома Круза в роли сенатора Ирвинга в фильме «Львы для ягнят») сделал первую глупость. Достав свой ноутбук, он заодно вытащил и поставил на стол флажок США «Stars and Stripes» на подставке с флагштоком.
Консул Улат Вук Махно, сидевший в центре меганезийской тройки, ответил на этот демарш: поставил аналогичную штучку с меганезийским флажком «Helice Nuestra» (на лазурном фоне трехлопастной черно-бело-желтый пропеллер).
— Простите, но это нелегальный флаг, — тут же заявил Горал Уимплкид.
— А у нас нет другого флага, — сказал меганезийский консул, — Такие дела…
— Мистер Уимплкид, — вмешался вице-адмирал Ледроад, — не надо усложнять из-за пустяков.
— Но это не пустяк! — возразил советник Госдепа, — Наличие на столе переговоров двух флагов означает взаимное признание двух наций! Если кто-то узнает, что мы так поступили, то будет чудовищный международный скандал!
— А если переговоры сорвутся, что будет тогда? — ровным голосом спросил Махно.
— Не пытайтесь на нас давить, — ответил Уимплкид, — это не приведет к результату.
— Джентльмены, — произнес Глип Малколм, — мы, вроде бы, собрались, чтобы заняться делом. Давайте уберем оба флажка, если советник Госдепа опасается юридических последствий, и перейдем к вопросам, которые у нас в программе.
Горал Уимплкид вздохнул и убрал в портфель «Stars and Stripes», а Улат Вук Махно убрал в боковой карман «Helice Nuestra». Вице-адмирал Ледроад поднял руку и предложил:
— Давайте уточним ситуацию с американскими военнослужащими, прибывшими с Кирибати.
— Ситуация простая, — сказал Махно, — мы привезли этих парней сюда, а как они попадут домой, наверное, вы без нас решите. Можете считать это жестом доброй воли, и экономией времени. Очевидно, у вас в плане был этот пункт, и он выполнен. Можно переходить к следующему.
Вице-адмирал Ледроад утвердительно кивнул, и пролистнул несколько страниц инструкции, присланной Госдепом.
— Второй пункт, это два корабля на Рифах Неизбежности. Это собственность флота США, и мы рассчитываем, что ваша сторона не будет препятствовать их снятию с рифов и вывозу.
— Это, — ответил меганезийский консул, — зависит от того, договоримся ли мы, как выражаются в миротворческих протоколах «о разведении противоборствующих сторон».
— Ладно, — сказал Ледроад, и открыл инструкцию на третьей задаче: о беспрепятственном выходе эскадры АУГ-15, застрявшей в клинче с партизанами на Гуадалканале, — наш следующий пункт: эскадра Седьмого флота покинет Соломоновы острова, если ей не будут стрелять в спину.
— Партизаны — ответил меганезийский консул, — готовы дать эскадре время сегодня до заката.
— Почему такой сжатый срок, мистер Махно?
— Это достаточный срок, мистер Ледроад, для погрузки наземной группы на борт десантного корабля и выхода в море. Но, жители не хотят, чтобы времени хватило на то, чтобы оставить сюрпризы, например, взорвать портовые сооружения и заминировать прибрежную полосу.
— Но, — сказал вице-адмирал, — этого совершенно недостаточно, чтобы снять корабли с Рифов Неизбежности, и привести их в состояние, удовлетворительное для транспортировки морем.