Сокровище Джека Рейли - Маргарет Эллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейти почувствовала, что краснеет, а улыбка становится натянутой. Ей вовсе не хотелось, чтобы Джек на ком-нибудь женился. Кроме нее, разумеется.
— Ева, Кейти здесь по делу, — напомнил Джек.
— Да, конечно. Кейти, Джек думает, что вам будет полезно поговорить с моим сыном, Франклином.
— Да, я бы очень хотела.
— Ну что ж, я вас познакомлю. — Ева посмотрела по сторонам. — О, вот он, — Ева указала на симпатичного, чуточку полноватого мужчину со светлыми волосами.
Кейти тут же забыла о Джеке. Ее мысль работала только в одном направлении. Весь ее город, весь мир, вся Вселенная зависели от того, какое она сейчас произведет впечатление. И она не была уверена, что готова к этому.
Она оглянулась на Джека.
— Удачи, — подмигнул он. — Ты справишься. То, как он сказал это, приободрило ее. Вне всяких сомнений, Джек был уверен, что она сможет завоевать симпатии и доверие этого весьма преуспевающего бизнесмена. Джек верил в нее, и это все, что ей было нужно в эту секунду.
Ева похлопала сына по плечу.
— Франклин?
Он обернулся.
— Это Кейти Девонворт. Я говорила тебе о ней. Она из Ньюпорт-Фоллс.
— Ах, да, — сказал он. Похоже, что это известие заинтересовало его не больше, чем если бы ему сейчас предложили бесплатные уроки вязания крючком. — Редактор провинциальной газеты.
— Хозяйка, — поправила Кейти сухо.
— Ева, — произнес возникший рядом Джек, — не это ли одна из твоих любимых песен? — Он кивнул в направлении оркестра.
— Да, это она. — Ева взяла его под руку.
Кейти с тревогой смотрела, как Джек с Евой удаляются.
— Терпеть не могу такие вещи, — сказал Франклин.
— Не волнуйтесь, я коротко. — Сейчас Кейти изложит суть дела и оставит его в покое.
Франклин посмотрел на нее с интересом.
— Я имел в виду бал.
Бал, конечно. Кейти захотелось постучать себе по голове, но она не стала этого делать.
— Да, конечно.
— Значит, это не случайная встреча, так?
Кейти не умела лгать, даже ради собственной выгоды.
— Нет.
Франклин изучал ее некоторое время. Потом он сказал:
— Вы уже знаете, что мне принадлежит компания, производящая компьютеры. Вы знаете, что мы собираемся расширяться, и я ищу, куда перенести завод.
— Да.
— Тогда, боюсь, вы напрасно теряете время. Я уже рассматривал Ньюпорт-Фоллс и отказался от него.
— Я знаю.
— Тогда зачем вы пришли?
Кейти поискала глазами Джека, но не нашла. Он затерялся в толпе прочих гостей.
— Я задаю себе тот же вопрос.
— Ну что ж, мисс Девонрайт...
— Девонворт.
— Извините. Я не помню, почему нам не подошел Ньюпорт-Фоллс, но, видимо, на то были причины.
— Да, он не всем подходит. Есть такие люди, которые предпочитают дышать загрязненным воздухом, полным гари и пыли. Не волнуются о безопасности своих детей, когда те идут по улицам в школу или обратно. Не боятся вести дела с людьми, которым не доверяют, и знают, что, если им случится упасть, никто не подаст руки и не поможет подняться.
Белл обернулся.
— Вы лоббируете свои интересы довольно необычным образом, мисс Девонворт.
— Я ничего не лоббирую. Я работаю в газете. И я прожила в Ньюпорт-Фоллс всю свою жизнь. Там есть все. Горы, река, чистый воздух, хорошие соседи. Настоящая и немного старомодная Главная улица...
Кейти говорила и говорила. Когда она закончилась, ей пришлось выпить воды, чтобы успокоить пересохшее горло. Франклин Белл стоял рядом и с улыбкой внимательно смотрел на нее.
— Прекрасный монолог.
— Извините, я немного увлеклась.
— Это очень приятно слышать. В наши дни трудно найти человека, который так привязан к своим родным местам.
Снова заиграл оркестр. Джек продолжал танцевать, но уже не с Евой. Сейчас это была высокая блондинка. Франклин покачал головой и усмехнулся.
— Посмотрите на вашего кавалера. Как всегда, с красивой женщиной.
Кейти снова почувствовала укол ревности.
— Он не мой кавалер, — поспешно ответила она.
— Нет?
Или все-таки кавалер? Возможно, если не найдет на сегодняшний вечер кого-нибудь получше.
— Джек мой старый друг.
В это время Джек что-то сказал своей спутнице, и она повернулась, чтобы посмотреть на Кейти. Встретившись с ней взглядом, блондинка подмигнула ей.
Франклин протянул Кейти руку.
— Думаю, они приглашают нас присоединиться.
— Нет, спасибо, я не хочу.
— Идемте. Я плохо танцую без партнерши.
Кейти не могла избавиться от мучившего ее чувства ревности. Ситуация казалась ей ужасно неловкой, и если она не сможет найти достойный выход, то ей просто придется покинуть бал.
— Извините, — услышала она голос Джека. — Можно к вам присоединиться?
— Мне было очень приятно пообщаться с вами, — сказал Франклин, обращаясь к Кейти. Он подвел ее к Джеку, который тут же обнял Кейти за талию. Белл наклонился к блондинке и поцеловал ее в щеку. — Кейти, познакомьтесь с моей женой, Элоизой. Элоиза, это Кейти Девонворт. Кейти хочет, чтобы все знали, что Джек за ней не ухаживает, а просто ее старый друг.
Франклин с женой ушли танцевать. Джек вопросительно посмотрел на Кейти.
— Что это значит? — он повернул ее лицом к себе и положил ее руку себе на плечо.
— Ничего.
Джек притянул ее ближе к себе. Его лицо было в нескольких сантиметрах от ее. Еще немного, и они соприкоснутся губами.
— Просто... он думал, что мы встречаемся.
— А тебя эта версия не устраивала, потому что он тебе интересен?
Они двигались под музыку, и Кейти изо всех сил старалась не наступить Джеку на ногу.
— К сожалению, вынужден сообщить тебе, — язвительно продолжил Джек, — что они с Элоизой счастливы вместе.
— Мне он не интересен. Я просто не хотела создавать у него ложное впечатление.
Джек обнял ее немного крепче.
— А мне показалось, ты та женщина, которая поцеловала меня.
Джек был так близко к ней... Кейти видела улыбку на его губах и почувствовала знакомое беспокойство внутри.
— В любом случае, — сказал Джек, почти касаясь губами ее уха, — ты спела хвалебные песни про Ньюпорт-Фоллс?
— Я попыталась. Не уверена, что это что-то изменит. Мне кажется, он уже все решил.
— Если кто и может изменить решение Франклина, то это только ты.
Кейти улыбнулась в ответ на похвалу.
— С кем ты хочешь, чтобы я еще поговорила?
— Только со мной. — Он коснулся губами ее волос, будто случайно, но от этого у Кейти по телу пробежала дрожь.
— А как же остальные твои директора?
— Я сам с ними разберусь.
— Разве я не для этого здесь?
— Нет. Ты здесь, потому что я хотел, чтобы ты поговорила с Франклином Беллом.