Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Читать онлайн Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 43
Перейти на страницу:

Джулия почувствовала, как сердце вдруг сильно застучало от волнения. Легкая женская беседа, которую завела Эйлин, быстро превращалась в тягостный судебный процесс.

В этот момент подошел улыбающийся Том Скалли, неся два прозрачных бокала с густой темно-коричневой жидкостью и толстым слоем взбитых сливок. Когда Джулия осторожно попробовала принесенный коктейль, он с гордостью доложил ей:

— Крепкий кофе, ирландский виски и сливки, мэм.

Джулия потянула через соломинку еще немного напитка и сразу поняла, что для нее он слишком крепкий и слишком приторный.

Эйлин насмешливо смотрела на нее поверх своего бокала.

— Для тебя это слишком крепко? — сладким голоском спросила она. — Знаешь, в этой стране и люди такие, и весь уклад такой же — все чересчур. И приезжим нужно время, чтобы к этому привыкнуть, но, разумеется, не всем это удается!

«Странно, она словно обвиняет меня в слабости», — обиженно подумала Джулия. Этакое похлопывание по плечу свысока, намек на то, что она не сможет поладить с непредсказуемыми Муртагами.

— Что ты хочешь всем этим сказать? — резко спросила Джулия, и в голосе ее зазвенели обида и злость.

Эйлин приподняла брови:

— М-м! Да вот ты какая злючка! А выглядишь милой овечкой.

— Ты ведь меня сюда позвала не для дружеской болтовни, Эйлин. Говори, что ты хотела мне сказать, напрямик.

— Ну хорошо… Раз ты так настаиваешь — слушай. — И Эйлин решительно поставила свой бокал на стол. — Я не знаю, как ты изначально отнеслась к этой безумной, по-моему, затее Уны свести вас с Хью. Но я точно знаю, что с тех пор ты успела в него влюбиться.

— Но я…

— Нет, не перебивай меня, Джулия. Нет смысла это отрицать — ты влюблена в него по уши. Я же все вижу. Женщину в таких делах не обманешь. Но хочу сказать тебе кое-что в предостережение. Я знаю Хью и люблю его еще со школьных лет. Он важная часть моей жизни. И даже когда я вернулась из-за границы, — я там заканчивала школу, — ничего не изменилось. Я не могу позволить какой-то там заезжей мисс, которая свалилась неизвестно откуда, взять и все это разрушить. Так что не забывайся. И можешь даже не мечтать, что твой приезд что-то изменит здесь. Этого не будет. — Она, не замечая этого, схватила за ножку свой бокал так, что костяшки пальцев побелели. Она почти кричала. На них стали с любопытством озираться посетители кафе — это были здешние фермеры, которые потягивали пиво у стойки бара.

Когда первое потрясение прошло, Джулия смогла более спокойно посмотреть на положение вещей.

— Если ты говоришь, что тебя невозможно обмануть, то тогда ты должна понимать, что Хью не обращает на меня ни малейшего внимания. Более того, недолюбливает меня!

— Любит тебя Хью или нет — несущественно. Ты уж наверняка найдешь лазейки и способы привлечь к себе его внимание. Собственно говоря, — нервно хохотнула Эйлин, — ты уже пыталась это сделать. То ты тонешь в полуметре от берега, то не можешь слезть с дерева, на которое тебя никто не просил залезать. Хью постоянно крутится около тебя, спасая от гибели.

Джулию ошеломили удивительные выводы Эйлин, которые она делала из самых невинных событий.

— Не может быть… Неужели ты серьезно думаешь, что я чуть не утонула только ради того, чтобы он меня заметил? Или что я забралась на прогнившее дерево исключительно ради того, чтобы он проявил ко мне интерес на несколько минут?

Эйлин злобно прищурила глаза:

— А ты что, хочешь сказать, что я все это придумываю? О, я знаю все эти штучки, которые девицы вроде тебя вытворяют, когда им что-то очень нужно! Они ни перед чем не остановятся. — Она замолчала и кинула взгляд на дверь. Джулия проследила за ее взглядом и увидела Конора, который остановился около стойки бара, чтобы обменяться парой шуток с местными фермерами.

Эйлин понизила голос и быстро добавила:

— Убирайся из Лискуля, Джулия! Ты здесь никому не нужна. Если бы у тебя была хоть капля гордости — ты уехала бы сразу же или, по крайней мере, не стала бы дожидаться бала. Можешь себе представить, что ты окажешься главным объектом всех сплетен, когда к Уне съедутся ее престарелые приятели? — И она цинично изобразила безудержно сплетничающих стариков. — Вот, вот она, дорогая, посмотри! Эту девицу Уна выбрала для своего Хью. Только полюбуйся!

Хотя Джулия понимала, что Эйлин все нарочно преувеличивает, чтобы напугать ее, но от ее слов ей действительно стало плохо, и она почувствовала, что холодеет, как перед обмороком.

Эйлин, видя, как краска сползает со щек соперницы, тихо добавила:

— Тебе не кажется, что лучше всего будет отправить самой себе телеграмму и отбыть из Лискуля, пока еще не поздно и все не зашло слишком далеко?

— Нет. — Собрав все силы, Джулия решительно посмотрела в злые, ненавидящие голубые глаза. — Уна еще не до конца поправилась. Она на меня рассчитывает и просила меня остаться хотя бы до тех пор, пока окончательно не встанет на ноги и сможет сама управляться с домашними делами. И кроме того, — медленно и отчетливо сказала Джулия, — я не люблю, когда мне угрожают.

— Угрожают? — недоверчиво рассмеялась Эйлин. — Да кто тебе угрожает? Я просто хочу, чтобы ты поняла, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты не вонзила свои острые жадные ноготки в моего Хью, — вот и все. Запомни это.

— Правильно, дорогая, одобряю! Надо защищать свою собственность, — весело вмешался Конор, быстро пододвигая себе стул и усаживаясь напротив них. И прибавил, когда Эйлин повернулась к нему, сердито сверкая глазами: — Нечаянно подслушал, прости, не хотел. Кстати, о собственности, вы даже себе представить не можете, что за развалины я только что осматривал. Восстановить там все — понадобится целое состояние. Разумеется, клиентам я буду его расписывать как крайне привлекательное место жительства, и даже с семейным призраком, бродящим по темным коридорам, — для любителей. — Он знаком подозвал Тома и заказал себе виски.

Это замечание неожиданно направило мысли Эйлин совсем в другую сторону.

— Хью ведь, по сути, занимается тем же, да? — спросила она.

Конор с удивлением посмотрел на нее:

— Я что-то не понял, о чем ты, моя несравненная?

— Я вот что имею в виду, — быстро заговорила она. — Хью вкладывает кучу денег в свое старое поместье и не получает никакой отдачи — это просто черная дыра. То есть я хочу сказать, чтобы восстановить все в былом виде, нужны огромные деньги, чтобы оснастить дом современными удобствами — тем более. Если мы не… — Она замолчала и закусила губу, но слова уже были произнесены.

— Ты хочешь сказать, что не намерена жить в Лискуле, когда вы поженитесь с Хью, так? — самым любезным тоном продолжил за нее Конор. — А тебе никогда не приходило в голову, что у Хью может быть собственное мнение на этот счет? Или ты полагаешь, что твоя красота настолько его околдовала, что он готов исполнять малейшую твою прихоть? Так вот, дорогая, если ты так считаешь, то ты очень и очень ошибаешься в Хью. Потому что ни одна женщина на свете не сможет разлучить его с Лискулем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приглашение для невесты - Генриетта Рейд.
Комментарии