Бриллиант - Шарон Сэйл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессу, в свою очередь, очень не понравилось выражение лица менеджера. Однако заставить Томми так быстро изменить отношение к Даймонд он не мог. Другое дело, что Джесс мог выполнить обещание, данное сестре Даймонд: девушка получит возможность взойти на музыкальный олимп. Слово нужно было держать, а Джесс считал себя человеком слова.
— И не забудь, я обещал Даймонд, что ее имя появится на обложке альбома рядом с моим, — напомнил Джесс.
Томми расстроенно помотал головой, подумав в который уж раз о том, что не следовало ему бросать курить, затем все же заставил себя улыбнуться.
— Можно подумать, с тобой кто-то спорит, — сказал он. — Раз уж тебе втемяшилось это в голову, то…
Мак Мартин прислонился к грузовому микроавтобусу и глубоко затянулся сигаретой. Дым чуть пощипал глаза, затем его отнесло легким дуновением ветерка. Никотин помогал Маку расслабиться и успокоиться. После долгой работы в, студии он всегда нервничал. Вообще ему были больше по душе живые концерты.
К зданию студии подкатило такси. Мак улыбнулся, увидев, как из машины выбралась девушка, нагруженная пакетами. Это была Даймонд.
Мак бросил окурок на тротуар, затоптал его носком ботинка и вытер ладони о брюки.
— Эй, дорогая… — позвал он девушку и двинулся ей наперерез. — Если ты уже потратила все деньги Джесса, переходи ко мне. У меня этого добра достаточно. И есть еще кое-что, оно тебя заинтересует.
Даймонд вспыхнула, однако сдержалась и промолчала. Было совершенно очевидно, на что Мак намекает. Ей были противны подобные намеки.
— Дай-ка я помогу тебе… — сказал Мак, беря из рук Даймонд пакеты и как бы невзначай касаясь при этом ее груди.
Он вел себя намеренно нагло и даже грубо, однако Даймонд давно привыкла иметь дело с такими мужчинами, как Мак. Сколько их захаживало в бар Уайтлоу. И девушка прекрасно знала, как нужно держать себя с такими напыщенными болванами.
— Спасибо, — легко сказала она, позволяя ему взять вещи. — И вот еще одна… — Даймонд положила сумку на сгиб его локтя. — Пойду скажу Джессу, что я вернулась.
И Даймонд прошла в дверь, оставив Мака стоять в недоумении. Через мгновение он сжал губы и недобро сощурился. Все произошло не совсем так, как он рассчитывал. Похоже, эта женщина была более крепким орешком, чем ему показалось сначала. Но ничего, он может и подождать, А когда настанет удобный момент, девчонке не поздоровится.
Над дверью погасла надпись «ИДЕТ ЗАПИСЬ». Это означало, что на сегодняшний день работа закончена. Даймонд уже начинала понемногу разбираться в том, как именно проходит запись и сведение материала в альбом. Тут были свои правила, и Даймонд они уже начинали нравиться.
— Ну как, кто-нибудь вспоминал обо мне? — спросила она, входя в помещение студии.
Джесс мгновенно обернулся, не сумев сдержать широкой радостной улыбки. Но он ничего не мог с собой поделать: он так радовался ее возвращению. Никогда раньше ничему так не радовался.
— Я и понятия не имел, что ты ушла, — сказал Джесс, увидев, что Даймонд также улыбается в ответ. Он говорил не вполне откровенно, и Даймонд понимала это. Но Джессу было сейчас все равно.
— Угадай, чего я хочу! — сказала она. Джесс слегка обнял ее, но, почувствовав, как Даймонд напряглась, отпустил девушку и отошел на шаг назад, как бы давая ей право выбора.
— Может, опять проголодалась?
Даймонд шутливо шлепнула его по руке, затем кивнула на Мака, вошедшего следом за ней и тащившего ее покупки.
— А вот и не угадал! — сказала она. — В общем, конечно, я проголодалась, но задумала я совсем другое.
Джесс засунул руки в карманы и несколько раз качнулся с пяток на носки. Он ожидал, что Даймонд сама подскажет ему ответ. Девушка сейчас выглядела такой симпатичной, что Джессу трудно было сконцентрироваться на какой-либо определенной мысли. Он любовался ее зелеными глазами, в которых мелькали отблески солнечного света, любовался тем, как румянец на ее щеках подходит к розовому свитеру, чудесно облегающему ее грудь.
— Ты меня не слушаешь? — поинтересовалась Даймонд.
— Нет, — ответил он. — Я любуюсь твоим свитером. Он тебе очень идет. — Джесс выразительно щелкнул языком.
— Скажите пожалуйста, а ты, оказывается, наблюдателен, Джесс Игл.
Даймонд хотела, чтобы фраза прозвучала насмешливо. Она не слишком доверяла мужскому мнению. Однако судя по выражению лица Джесса, он принял ее слова как комплимент. И девушка невольно покраснела.
— Именно, леди, — скромно признался он. — Прошу вас в дальнейшем иметь в виду, что у меня превосходный вкус.
Даймонд совершенно забыла рассказать Джессу о том, что потратила часть своих денег. Забыла также рассказать, что открыла собственный счет в банке, что провела некоторое время в поисках квартиры. Даймонд думала только о том, что сегодня вечером она поедет домой к мужчине, по которому сходит с ума.
— Куда все это положить? — спросил у нее Мак. Ему вовсе не улыбалось выступать в роли вьючного мула. Больше того, вся эта история уже начинала действовать ему на нервы.
Джесс взял у Мака пакеты, передал ему ключи, затем вновь нагрузил пакетами.
— Сходи положи все это в багажник моей машины, — распорядился он.
Мак едва сдержался, чтобы не выругаться, но все-таки развернулся и пошел к дверям. Ему нужно было не торопясь обдумать свое дальнейшее поведение. Он не намерен был вечно терпеть такое отношение к себе.
— Слушай, я тут пару минут поговорю с Томми, нам нужно выработать план на завтра, а потом отправимся домой, ладно? — сказал Джесс.
Даймонд кивнула. Ей очень хотелось, чтобы понятия «дом» и «Джесс» стали для нее синонимами.
Хенли ловко и быстро вытаскивал из пакетов все, что накупил для стола Джесс. Тот тихо ругался себе под нос. Впрочем, Хенли не обращал на это особого внимания. Он отлично понимал, почему у хозяина неважное настроение, хотя и не знал, понимает ли это сам Джесс.
Уже далеко не первый раз он помогал боссу собираться в дорогу. Только на этот раз Джесс уезжал, оставляя в доме не одного Хенли.
— Ну вот как будто, и все, — задумчиво проговорил Джесс. — И мой серебряный пиджак не забудь. Да, и непременно коробку для шляпы. В прошлый раз я позабыл ее взять, и кто-то спал на моем стетсоне. Мастер потом неделю приводил шляпу в приличный вид.
— Да, сэр, — откликнулся Хенли. — Все упаковано. Не волнуйтесь. — И затем добавил, так, словно это только что пришло ему в голову (он отлично видел, что Джессу срочно требуется какой-нибудь предлог, чтобы зайти к Даймонд перед отъездом); — Кстати, мисс Хьюстон сейчас в музыкальной комнате. Может, вы не успели дать ей какие-нибудь инструкции… передать что-то… — Хенли поколебался, не зная, как закончить предложение.