Как по книге (ЛП) - Соннеборн Джулия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мимо нас промчались несколько ребят и присоединились к кричащей толпе у бака с водой. С того места, где мы стояли, было видно Адама, одетого в футболку Фэрфакс и плавки. Он забрался на помост и начал подбадривать детей, притворяясь испуганным, когда мяч оказывался слишком близко, и поднимал руки в триумфе, когда избегал погружения.
— Ты не сможешь меня утопить, Жасмин! — Адам дразнил маленькую девочку, которая поднялась на подиум с мячом, зажатым в крошечном кулачке.
— Хочешь поспорить? — крикнула она в ответ, готовясь к броску. Ее первый мяч пролетел мимо и приземлился в траву, а толпа разочарованно застонала. Ее второй снаряд скользнул по баку и откатился в кусты. Но третий мяч попал точно в цель, с удовлетворительным лязгом ударившись о платформу, на которой сидел Адам. Он плюхнулся в воду с громким всплеском, и толпа взревела. Дети бросились смотреть, как Адам выплывает на поверхность, стряхивая воду с волос и глаз. Жасмин подпрыгивала и визжала, а Адам ласково дал ей пять, когда вылезал из бака.
— Ты меня уделала, — сказал он, потянувшись за полотенцем и вытирая лицо. — У тебя смертоносный прицел. Надеюсь, ты когда-нибудь приедешь в Фэрфакс и будешь выступать за нашу команду по софтболу.
Лицо Жасмин просияло, и Адам крепко обнял ее.
— У этой девчушки хорошая рука. — Заметил Бретт.
— Как долго мы будем здесь стоять? — спросил мой отец. — Я голоден.
К тому времени, как мы добрались до колеса обозрения, дети уже ели сахарную вату и попкорн и спорили о том, на какой аттракцион идти.
— Я хочу покататься на пони! — завопил Тейт.
— Батуты! — кричал Хейс.
— Чертово колесо! — орал Арчер.
— Давайте разделять и властвовать? — Предложила Лорен.
— Я иду на колесо обозрения с Арчером, — быстро сориентировался Бретт.
— Мы с папой отвезем Хейса на батуты, — сообщила Лорен. — Я не выношу запаха лошадей.
— Полагаю, это значит, что мы с тобой займемся пони, — сказала я Тейту, который тут же схватил меня за руку и потащил к загону.
Очередь на катание змеилась на многие метры, и Тейт провел следующие тридцать минут, свисая с забора и скуля: «Когда же настанет моя-я-я очередь?»
— На каком из них ты хочешь покататься? — спросила я, пытаясь его отвлечь, показывая на разноцветных пони, бредущих по грунтовой дорожке. — Мне нравится белый с коричневыми пятнами.
— Нет! — возразил Тейт. — Мне нужен большой.
— А это который из них?
— Вон тот. — Указал Тейт на облезлого серого пони с наполовину откушенным ухом. Пока мы смотрели, пони свалил, оставив за собой след из навозных пирогов. — Ю-ху-у-у! — восторженно завопил Тейт. — Пони сделал большую какашку!
Когда мы наконец добрались до первого ряда, Тейт получил послушного коричневого пони со звездой на лбу.
— Эта подходит для малышей, — сказал нам работник, но Тейт был подавлен.
— Мне нужен КАКАЮЩИЙ ПОНИ! — завопил он и бросился на покрытую грязью и соломой землю. Я поморщилась.
— Ему три года. — Извинилась я. — Есть ли хоть малейший шанс заполучить того серого пони? В противном случае, боюсь, истерика может затянуться.
— Конечно, — ответил работник, глядя на Тейта с болезненной улыбкой. — Привет, малыш, — сказал он Тейту. — Земля довольно противная. Может, лучше встанешь?
— Извините, извините, — сказала я смущенно, перекатывая Тейта на бок и освобождая проход людям позади нас.
Серый пони наконец забежал внутрь. Он выглядел скучающим и безразличным, когда Тейт, покрытый пылью и соломой, вскочил с земли и вскарабкался в седло. Я смотрела, как они уходят. Проводник вел пони под уздцы, а Тейт взволнованно подпрыгивал вверх и вниз, крича: «Но!». Они сделали три неспешных круга, и я махала каждый раз, когда они проходили мимо. В ответ племянник каждый раз показывал мне язык.
Когда, после финального круга, они направились в мою сторону, я приготовилась к очередной истерике. Тейт может захотеть остаться на пони. Он не отдаст своего какающего пони следующему ребенку в очереди. Он может спрыгнуть на землю и, возможно, сломать себе что-нибудь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вместо этого Тейт с радостью отдал своего пони без жалоб. И вместо того, чтобы броситься на землю, он бросился мне на голову, обхватив своими толстыми ногами мою шею и используя мои волосы, как поводья.
— Вперед, лошадка! — завизжал он, когда я, спотыкаясь, выбралась из загона и попыталась пробраться на открытое место.
— Ты душишь меня, Тэйт, — прохрипела я, пытаясь оторвать его ноги от своей шеи. Тейт только крепче прижимал их, а потом закрыл мне глаза своими грязными ладошками.
— Я серьезно, Тэйт! — вскрикнула я, приходя в бешенство. — Это не смешно! Я ничего не вижу!
За моей спиной послышался голос Бретта.
— Эй, болван! — закричал он. — Немедленно слезь со своей тети.
Но Тейт проигнорировал его, громко хихикая и дергая меня за волосы.
— Давай быстрее, лошадка! — не успокаивался он, тыча пятками в мою грудную клетку.
— Я не шучу, Тейт! — Завопил Бретт. — Ты слышишь меня?
Я почувствовала, как кто-то снял с меня Тейта.
— НЕТ! — Тейт запротестовал и задрыгал руками и ногами в воздухе. Я была вся в поту и покрыта коричневыми потеками грязи, а горло сжималось и болело.
— Слава Богу, — вздохнула я, поворачиваясь, чтобы поблагодарить Бретта. — Я думала, что задохнусь.
Но там стоял не Бретт. Это был Адам, который с удивлением смотрел на меня, удерживая Тейта от новой попытки оседлать меня. Он был одет в черный спортивный пиджак с накрахмаленной рубашкой и красным галстуком, на лацкане пиджака красовалась маленькая булавка колледжа Фэрфакс.
Бретт подбежал с Арчером на буксире и схватил Тейта за локоть.
— Ты попался, малец, — проревел он. Адаму он сказал: — Спасибо, парень. Я твой должник.
— Не за что, — ответил Адам. — Я просто увидел, что Энн была нужна помощь.
Я стояла там, пытаясь стереть отпечатки ботинок Тейта с моей несвежей футболки и пригладить волосы. Должно быть, я выгляжу, как развалина.
— Вы, ребята, знаете друг друга? — спросил Бретт.
Как раз в этот момент появилась Лорен с моим отцом и Хейсом. Она выглядела смущенной, а затем удивленной, когда узнала Адама, стоящего с нами.
— Что произошло? — Оглядела она всех присутствующих. — Я что-то пропустила?
— Этот парень только что спас твою сестру от удушения твоим сыном, — сказал Бретт. — Мы должны купить ему пива.
— Привет, Лорен, — Адам учтиво протянул ей руку. — Рад снова тебя видеть.
— Адам, — сказала Лорен дребезжащим и неестественно веселым голосом. — Как забавно с тобой столкнуться! — Она оглядела его с ног до головы, не особо скрывая это. — Большое спасибо, что пришел на помощь, — сказала она, подбирая к себе детей. — Это мой муж Бретт и трое моих сыновей — Арчер, Хейс и Тейт, с которыми, как я понимаю, ты уже знаком.
Я не могла поверить, что Лорен так заискивает. Когда они виделись в последний раз, Лорен буквально допрашивала Адама: откуда он родом? Чем занимались его родители? Что он собирается делать в следующем году? Как он собирается зарабатывать на жизнь? Когда я сказала ей, что мы помолвлены, она взорвалась, назвав меня наивной и «еще более глупой, чем она думала».
Адам неудачник, — заявила она. — С дерьмовыми карьерными перспективами и еще более дерьмовым вкусом на кольца. — Она бросила один взгляд на мою камею и фыркнула. — Ты шутишь. Нет бриллианта?
Теперь, однако, Лорен упивалась своим обаянием, улыбалась во весь рот и практически выворачивалась наизнанку, чтобы представить Адама всем.
— О, и, конечно же, ты должен помнить моего отца, Джерри, — прошептала она, указывая на моего отца.
— Мистер Кори? — Адам немного натянуто улыбнулся, пожимая папе руку. — Давно не виделись. Добро пожаловать в Фэрфакс.
— Напомни, как тебя зовут? — спросил отец. Он явно не узнал Адама.
— Адам Мартинес.
— Хм… — Было ясно, что он не помнит, чтобы когда-либо встречался с Адамом раньше.
— Мы с Адамом вместе учились в колледже, — запинаясь, объяснила я Бретту. — Он новый президент колледжа Фэрфакс.