Как по книге (ЛП) - Соннеборн Джулия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я полезла в сумку и вытащила стопку бумаг.
— Убери их, — сказал Рик, удерживая меня за руку. — Давай лучше поиграем.
— Мне нужно закончить с проверкой, извини. Я обещала вернуть их две недели назад.
Наклонившись, Рик взял одну работу из стопки и начал читать вслух:
«С начала времен многие люди задавались вопросом бессмертия любви. Согласно английскому словарю Вебстера, «убедить» означает «заставить кого-то сделать что-то, спрашивая, споря или объясняя причины». Знаменитая писательница Джейн Остин написала свою великолепную книгу «Доводы рассудка» в 1817 году. В ней она говорит о вечной загадке, которой является любовь».
— Боже мой, — задумчиво произнес Рик. — Тут полный набор: начало, которое начинается «С начала времен», словарное определение Вебстера и ассортимент пустых клише и преувеличений. Не очень убедительное эссе, если можно так выразиться.
— Это одна из лучших. — Обнадежила я. — Осталось только десять.
— Просто сделай чёртов сэндвич. Одно предложение о том, что, как видно, Джонни очень много работал над этой темой, два предложения обо всем, что не удалось, а затем одно предложение, говорящее «Хорошая попытка!».
Я рассмеялась, отмахиваясь от руки Рика, когда он попытался выхватить у меня лист бумаги. Он вздохнул и сделал обиженный вид, надув губы.
— Знаешь, я должен признаться кое в чем ужасном, — начал он.
— В чем дело?
— Мне никогда не нравилась Джейн Остин.
— Что? Как ты мог такое сказать?
— Это правда. Я имею в виду, скольких ты знаешь парней, которым действительно нравится подобное?
— Ларри ее обожает.
Рик бросил на меня взгляд.
— На самом деле, она пишет о цыпочках, только в старомодной манере.
— Разве это плохо? — Не унималась я.
— Да ладно тебе, Энн. Это же кучка женщин, болтающих о всяких пустяках, вроде завидных женихов и вечеринок. Честно говоря, я никогда не мог закончить ни одну из ее книг. В ней есть что-то такое, что меня раздражает, что-то, чему я не верю.
— Замолчи! — воскликнула я, ударив его по руке. — Я оскорблена! Это, между прочим, может быть камнем преткновения для нас.
— Ладно, беру свои слова обратно, — ухмыльнулся Рик. Он отодвинул бумаги в сторону, чтобы поцеловать меня. — А теперь забудь об Остин. Есть кое-что гораздо интереснее.
* * *ПЭМ СИДЕЛА ЗА своим столом, когда я вернулась в офис. Она разбирала почту отдела и громко разговаривала по телефону.
— Я так и знала, что она положила на него глаз, — вещала она. — Насколько я слышала, Тиффани практически переехала в дом президента. Держу пари, к Рождеству они обручатся. Такой красивый парень, как он, и такая красивая девушка, как она? Это просто прекрасно! Как ты думаешь, она возьмет его фамилию? «Тиффани Мартинес» — хорошо звучит.
Заметив, что я пытаюсь прошмыгнуть мимо ее стола, она прикрыла рукой телефонную трубку и крикнула:
— Энн, иди сюда!
— Да, Пэм? Что-то важное? Я вроде как тороплюсь…
— Я не видела тебя сегодня утром на собрании департамента, — констатировала она.
— О да, сожалею, у меня был назначен прием у врача, который я не могла перенести.
— Я хотела спросить тебя — моя подруга из отдела кадров говорит, что видела, как ты болтала с Ричардом Чейзеном в студенческом профсоюзе на прошлой неделе. Что-то происходит? Он к-р-а-с-а-в-ч-и-к! Похож на Дэвида Бекхэма, тебе не кажется? Старшекурсницы не перестают говорить о нем. Они все время тут торчат, спрашивают, когда у него приемные часы, и строят ему глазки…
— Ничего не происходит, — оборвала я этот поток. — Мы просто друзья. Это все.
— Ты уверена? Обещай рассказать мне, если что-то изменится?
— Конечно, — ответила я, думая при этом: «НЕТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ».
— Кстати, — сказала Пэм, прежде чем снять трубку. — Ты отлично выглядишь! Похудела что ли?
Я поспешила миновать дверь Стива и метнулась в кабинет Ларри, закрыв за собой дверь.
— И где же ты была сегодня утром? — спросил Ларри, укоризненно скрестив руки на груди. — Ты пропустила блестящее заседание отдела. Стив начал читать Кентерберийские рассказы на среднеанглийском.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Извини, что пропустила, — виновато произнесла я. — Мы с Риком бросили машину и пошли в парк.
— Вы двое сумасшедшие дети. Лучше держи это в тайне, а то Пэм начинает что-то подозревать.
— Я знаю. Она практически набросилась на меня, когда я вошла. — Я бочком подошла к Ларри и прошептала: — Оксфорд запросил мою полную рукопись сегодня утром!
— Подожди, что?! Издательство Оксфордского Университета?
— Я получила письмо сегодня утром. Рик знает тамошнего редактора и замолвил за меня словечко. Мы должны скрестить пальцы, чтобы отзывы рецензентов были положительными.
— О, боже, Энн! — воскликнул Ларри, весело танцуя со мной. — Это потрясающая новость! Я скрещу пальцы на руках и ногах.
После танцевального кружения Ларри стукнул меня по бедру и озорно подмигнул.
— Так, у меня тоже большие новости, — сказал он. — Но это тоже секрет.
— Это секрет? — закричала я.
— Ш-ш-ш! Мне буквально придется убить тебя и засунуть под половицы, если ты хоть слово кому-нибудь скажешь.
— В чем дело? Скажи мне!
— Речь идет о Джеке Линдси. — Ларри начал лучезарно улыбаться. — Мы переписывались по электронной почте.
— О, Боже, — простонала я. — Он тоже просил тебя стать историческим консультантом?
— Нет! Лучше — мы вроде как встречаемся.
— Подожди, что? Что значит «вроде как»? Он женат. И натурал!
— Неужели?
— А разве нет?
— Он сказал мне, что у них с Бекс свободные отношения. Очевидно, они не спали вместе с тех пор, как родился их ребенок. — Ларри не мог перестать улыбаться. — Видела бы ты свое лицо. Теперь не убегай к прессе или что-то еще. Это секрет.
Я недоверчиво покачала головой.
— Как давно ты с ним встречаешься?
— О, всего несколько недель. Я тайком пробирался в Лос-Анджелес и встречался с ним в разных барах и отелях.
— Так вот куда ты ездил на выходные?
Ларри озорно кивнул.
— Все это очень интересно, — продолжал он. — На самом деле, я думаю, мы встретимся с ним в конце этой недели. — Он вытащил из кармана дешевый пластиковый телефон и начал просматривать сообщения.
— Подожди, что это? — Хихикнула я. — Одноразовый телефон? Играете в шпионов?
— Джек дал мне его на всякий случай, если кто-то попытается прослушивать его телефон. — Он сделал паузу, чтобы прочитать сообщение. — Эй, а что ты делаешь в пятницу?
— Я буду в Хантингтоне, — сказала я. — Еще один набор писем Бронте, и я отправлю всю рукопись в Оксфорд.
— Могу я прокатиться с тобой?
— Конечно, — ответила я. — Почему нет? Ты встречаешься с Джеком в Хантингтоне?
— Нет, не совсем. Я хотел бы подбросить тебя до библиотеки, а потом одолжить твою машину на день. Я заберу тебя, когда ты будешь готова.
— Подожди, почему бы нам тогда просто не взять твою машину?
— Джек параноик. — Вздохнул Ларри. — Он не хочет, чтобы папарацци отследили мои номера. Он специально попросил, чтобы я одолжил чужую машину или даже взял напрокат.
— О, отлично, так теперь папарацци будут думать, что это у меня роман с Джеком Линдси?
— Размечталась!
— Я сделаю это только для тебя. — Пообещала я, смеясь и направляясь к двери.
— Эй, куда ты идешь? — воскликнул Ларри. — Мне еще нужно рассказать тебе о Джеке!
— Прости, Лар. Мне нужно бежать, у меня встреча по сбору средств у Тиффани, а потом я должна каким-то образом вернуть девяносто восемь книг в библиотеку и уговорить их отказаться от штрафа. Пожелай мне удачи.
— Ах, бедняжка. — Приложил Ларри ладонь к груди. — Желаю удачи!
* * *ТИФФАНИ ЗАРАЗЕРВИРОВАЛА для собрания большой конференц-зал, разместив на каждом стуле блестящие красные папки «Фэрфакс» и бутылки с водой марки «Фэрфакс». Она показала мне большой палец, когда я вошла и скользнула на заднее сиденье. Я выпала из реальности, когда она запустила слайд-шоу с презентацией, а затем прокомментировала всю информацию в папках, полную цифр и сомнительных фактов. Также туда было вложено рендерное изображение проектов будущих зданий и толстый буклет телефонных номеров. Я отвечала за надзор в колл-центре, возглавляя команду добровольцев, которые хладнокровно звонили выпускникам и родителям, чтобы выпросить пожертвования. Тиффани продемонстрировала пример сценария телефонного разговора.