Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Предсказание гадалки - Кэрол Грейс

Предсказание гадалки - Кэрол Грейс

Читать онлайн Предсказание гадалки - Кэрол Грейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:

Сэм пообещал владельцу верблюда вернуться завтра. Оба понимали, что предстоят деликатные переговоры о цене.

— Может быть, нам не следует так открыто восхищаться Зару, — на обратном пути задумчиво — проговорила Клодия. — Предвидя переговоры о цене.

— Неуместными восторгами мы можем поднять цену, — согласился Сэм.

— Наверное, мы допустили такую же ошибку на переговорах с членами семьи Баяди. Мы с таким жаром говорили об объединении! На этот раз нам надо разыграть равнодушие.

— Именно это я и говорил отцу, — кивнул Сэм. — Я сделал снимок: вы па верблюде. Вы выглядели абсолютно спокойной. Может, вместе с уроками езды верхом на лошади брали уроки езды на верблюдах? — поддразнил ее Сэм.

— Ехать верхом на верблюде легче, чем на лошади. Не трясет, не подбрасывает…

— По этой причине их называют кораблями пустыни. Верблюды рассекают пески, будто корабли.

Поздний обед сервировали на открытом воздухе. Слуги приносили на подносах мясо ягненка, зажаренного на углях. От него шел такой аромат, что Клодия еле успевала глотать слюну.

Они присоединились к остальным гостям и сидели, скрестив ноги, на шерстяном ковре. Их обслуживали женщины в разноцветных длинных платьях до пола. Руки и ногти их были покрашены хной.

Следующее блюдо — салат фатуш. Его делают из нащипанных кусочков чурека или лаваша, помидоров, огурцов, лука, петрушки, потом обрызгивают лимоном. Салат подают холодным. Это прекрасное дополнение к ягненку. Пресный хлеб, который здесь называют нан, подают прямо из печи. Вся еда запивается чистой холодной водой со льдом.

В перерывах между блюдами гости вставали, приветствовали друг друга, разговаривали. Сэм представил Клодию, наверное, дюжине мужчин. Одни из них были в национальной одежде, другие — в обычной европейской.

— Вы знаете всех этих людей? — удивилась она.

— Я должен их знать. Тут есть друзья отца, они спрашивают, как он. Удивляются, что его нет здесь. Но реальная причина, почему они останавливаются и задают вопросы, — это вы. Они хотят знать, кто вы. — Он сощурился, будто не мог сообразить. А правда, кто она?

— Полагаю, это необычно — путешествовать с помощницей из Штатов?

— Все считают, что вы моя жена. Они поздравляют меня, ведь я сделал такой хороший выбор, — он ухмыльнулся и поглядел на Клодию.

Она покраснела.

— Конечно, вы рассказали им, как относитесь к браку?

— Если бы я рассказал им, они бы приняли меня за душевнобольного. Чтобы пресечь вопросы, может быть, нам стоит притвориться, будто мы женаты? Но тогда я должен спать в вашей палатке. А вы не хотите этого, правда?

Клодия закусила губу. Он снова дразнил ее.

— И если бы вы были моей женой, вам бы не следовало быть здесь. Наверное, вы бы остались в доме.

— И что бы я там делала?

— Заботились бы о наших восьми детях. Вязали. Обменивались слухами с другими женами. Моя мать никак не могла этого принять. Отец ездил на верблюжьи гонки или участвовал в празднике, когда спускали па воду очередной корабль. Мужчины присвоили себе все радости, а с ней обращались как с наложницей и няней одновременно.

— Но времена изменились, — возразила Клодия.

— Да. Но совсем чуть-чуть. К тому же произошло это, когда для моих родителей было уже поздно. Они расстались, и каждый пошел своим путем.

Он так говорил, будто развод родителей каким-то образом затронул и его. Клодия удивилась, неужели рана еще не затянулась?

— Клодия… Могли бы вы жить здесь? Не прямо здесь, а в поселении вроде Сиди-Бу-Сэйда?

Как ответить? Что сказать? Если по правде, она хотела бы жить там, где живет Сэм…

— Это удивительное место для отдыха, но…

— Не смотрите так испуганно. Это только риторический вопрос. Конечно, вы бы не смогли жить здесь. Никто бы из западного мира не смог. Только тот, кто вырос здесь. Да и то были бы трудности. Забудьте, что я спрашивал вас.

— А вы смогли бы?..

— Не знаю. Я задавал себе этот вопрос. Это слишком отдаленное место, чтобы отсюда заниматься бизнесом. Даже несмотря на Интернет. Я иногда думаю, есть ли у меня дом и где он находится…

Наступило долгое молчание.

Они уже собирались уходить, когда к Клодии подошли две женщины. Они показывали на ее руки и что-то громко говорили.

— Они хотят покрасить вам руки так же, как у них, — объяснил Сэм. — Не беспокойтесь, это быстро смывается. Вы участвуете в игре?

— Конечно, если они хотят, — сказала она. Почему бы не испытать что-то из опыта бедуинов.

— Они уведут вас в свою палатку, а я потом встречу вас.

Клодия поняла, что Сэму надо побыть одному. Похоже, он с удовольствием освободился от нее хоть на какое-то время.

Женщины размешали в воде темно-красную пудру и тоненькой кисточкой по образцу нанесли на руки Клодии рисунок. Пока он сох, они приготовили чай с печеньем. Потом начали петь и танцевать. Клодия очень жалела, что не понимает их, когда они обращаются к ней.

Уже наступила ночь, когда она вышла из палатки художниц. Ее руки украшали сложные рисунки. Клодия возвращалась в свою палатку, когда столкнулась с Сэмом.

— Ну вот, — он взял ее руки и стал внимательно рассматривать. — Теперь вы выглядите как бедуинка.

— Они забавные художницы, — проговорила она, глядя на его теплые, большие руки, державшие ее. Как ей хотелось, чтобы он не отпускал их! Но он отпустил…

— Уже достаточно стемнело, — сообщил он. — Наступило время серьезного наблюдения за звездами.

Сэм свернул большой ковер, взял бутылку воды, и они прошли метров восемьсот в сторону от палаток и животных. Он расстелил ковер, и они легли на него на спину, лицом к небу.

— Не знаю, пытались ли вы смотреть на звезды в Сан-Франциско или в любом другом большом городе. Там вы можете увидеть невооруженным глазом только самые яркие звезды и Луну.

— Но если бы мы могли их видеть, были бы они такими же, как здесь, когда мы на них смотрим? — спросила Клодия.

— Более или менее, потому что мы почти на той же широте. Хорошо, когда удается забраться в такие места, как это, и любоваться небом во всей его красе.

— Нам не нужен телескоп?

— Когда-нибудь у меня здесь будет телескоп. Посмотрите, вот Большая Медведица, а вот Малая Медведица. Ручка ковша Малой Медведицы показывает на Полярную звезду.

Наверху, словно на черном бархате, сверкали звезды. Клодия и не думала, что когда-нибудь увидит такое сияние неба. Сэм взял ее руку и показывал дорогу к Полярной звезде. На этот раз он не выпустил ее руку.

— Когда я смотрю на небо, то чувствую себя такой маленькой и незначительной, — выдохнула Клодия.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предсказание гадалки - Кэрол Грейс.
Комментарии