Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Зарубежная современная проза » Я, Эрл и умирающая девушка - Джесси Эндрюс

Я, Эрл и умирающая девушка - Джесси Эндрюс

Читать онлайн Я, Эрл и умирающая девушка - Джесси Эндрюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:

Так или иначе, Максвелл зажал голову Эрла железным захватом, и тому оставалось только дрыгаться и молотить руками. Суматоха привлекла внимание других братьев, в том числе Брэндона, того самого тринадцатилетнего психопата с наколкой «Реальный ниггер» на шее. Он слетел по лестнице вниз, словно ракета с нацеленными на весь мир локтями. Зубы ярко горели на темном лице, а глаза остановились на мне. Я тоненько пискнул и повернулся бежать.

Между мною и Брэндоном были Максвелл с Эрлом, так что я даже успел выскочить за дверь, прежде чем он меня догнал. Беда в том, что я слишком разнервничался и, сбежав с крыльца, вместо того чтобы прыгнуть, неуклюже нырнул – головой вперед.

В кинематографе принято, когда кто-то летит по воздуху, замедлять время. Человеку предоставляется возможность обозреть окрестности во всех подробностях, заново обдумать свои действия, может быть, даже порассуждать над идеей Бога. Короче, это все фигня: в таких ситуациях время ускоряется. Мои ноги только оторвались от крыльца, а я уже лежу на каком-то бетоне весь исцарапанный и со сломанной рукой. Почти сразу же надо мной оказался и Брэндон.

– Да, ниггер, – пропищал он своим еще не начавшим ломаться детским фальцетом. – Да, сцуко неуклюжее, – и пнул меня вполсилы.

– Уя! – вырвалось у меня, от чего он взбесился и пнул меня сильнее.

– Заткни хайло, – рявкнул он, но от второго удара я завопил во весь голос, из-за чего Брэндон начал без остановки лупить меня по лицу. К счастью, в тот миг в кадре оказался Феликс и, руководствуясь собственной загадочной логикой, схватил Брэндона за голову и швырнул через двор.

Феликс повернулся ко мне, в его глазах читалось холодное отвращение.

– Вали отсюдова, – наконец процедил он, развернулся и ушел в дом.

Глава 22

Паук против осы

В общем, вот так я оказался в одной больнице с Рейчел. Хотя в совершенно другом крыле: она была в отделении химиотерапии, а я – в отделении переломов-которым-угораздило-подцепить-инфекцию. Никто, казалось, не знал, как моя сломанная рука оказалась инфицированной. Скоро я перестал об этом спрашивать: боялся открыть, какими еще базовыми медицинскими сведениями не располагают медсестры: типа, откуда берется кожа или как работает хирург.

Но да, мой перелом оказался инфицированным, у меня была высокая температура, а все это означало длительное пребывание в госпитале. И посетителей. У каждого из них были своя миссия.

Мама

● Бедный, бедный котик.

● Мы скоро заберем тебя отсюда.

● О, мой бедный храбрый мальчик.

● Тебе, наверное, здесь так скучно.

● Вот книги – я собрала их наугад в твоей комнате и в библиотеке.

● Я просто положу их поверх других книг, с прошлого раза.

● Обязательно делай все уроки.

● Обязательно скажи медсестрам, если почувствуешь что-то необычное.

● Если почувствуешь хоть малейшую головную боль, бери телефон и немедленно звони медсестрам – это может оказаться менингитом.

● Я сказала, это может оказаться менингитом.

● Менингит – это смертельная болезнь мозга, в больницах, бывает, им заражаются…

● Знаешь, я не хочу тебя пугать всем этим.

● Просто, если почувствуешь хоть малейшую головную боль, звони медсестрам.

● Понимаю, это глупо, но серьезно, позвони им.

● У тебя телефон работает?

● Дай-ка, проверю, работает ли он.

Мама в сопровождении Гретхен

● Вот подумали зайти и поддержать тебя.

● Гретхен, ты не хочешь ничего сказать брату?

● Гретхен, я прошу всего о пятнадцати минутах сотрудничества.

● Гретхен. Это не игра.

Поверить не могу, что ты не хочешь сотрудничать даже в такой ситуации.

● Слушай, выйди и подожди за дверью. Ты ужасно гадко себя ведешь. Ты ведешь себя ужасно гадко, и хотела бы я знать почему. Я выйду через пять минут.

● О боже.

Мама в сопровождении Грейс

● Грейс нарисовала тебе картину!

● Она нарисовала Кэта Стивенса!

● Что это? А!

● Это медведь.

● Грейс нарисовала тебе очень красивого медведя.

Эрл

● привет, штрих

● я грил с твоими учителями

● те, короче, надо написать сочинение или как там

● те надо выписать все проблемы из какой-то книги

● мисс харрад грит, не парься по поводу контроши в пятник – она с тобой поговорит, когда ты выйдешь, а еще она надеется, что те, типа, лучше

● мистер кубали хочет, шоб ты написал какой-то тест, пока ты здесь, но я без понятия, как это сделать, так что мой тебе совет: чувак, не парься и все

● те на почту пришел «малхолланд-драйв» от «нетфликса», и я, короче, посмотрел

● это дерьмо просто башку сносит, я серьезно

● надо будет вместе посмотреть, когда ты свалишь отсюда

● чувак, это чума полная

● лесбиянки и все такое

● на себя посмотри

● ты будешь еще слабым, когда свалишь отсюда

● ты, блин, лежишь в постели целый день

● что еще, что еще

● о, я еще раз заходил к твоей девчонке

● у ней теперь голова лысая, как коленка

● она, типа, как дарт вейдер без шлема

● химия – это не шутки, чувак

● она просила дать ей кое-какие наши фильмы – ну я ей и приволок

● да не помню какие – я десяток ей набрал

● вау

● че ты орешь, чел?

● ты это ща серьезно? ты серьезно мне это ща гришь?

● чувак, этой девчонке вмазали целую бочку дряни, ты въезжаешь? ее позарез нужно чем-то подбодрить, она счастлива, как я не знаю кто, от этих фильмов

● не, ну не счастлива, но она улыбалась и все такое, и это лучше, чем было, так что хорош меня бить, все равно не получится

● ладно, ладно, сбавлю обороты

● ты че, блин, думаешь, я скажу «нет» этой девчонке, которая умирает от этого дерьмового рака?

● блин

● это то, что папа гейнс называет «смягчающими обстоятельствами», если я ничего не путаю

● да блин!

● слышь

● ты тупой как не знаю кто, но я тя понял

● ты же знаешь, я никому не собираюсь не показывать не это дерьмо

● но ты не можешь сказать «нет» этой девчонке

● да я тя понял, но ты, блин, я не знаю, ну ты не врубаешься, как ей нравятся наши отстойные фильмы, но она, блин, просто прется от них

● так что хорош на меня баллон катить

● ладно, я побег

● поправляйся, чувак

Папа

● Так, так, так.

● Ты, как я погляжу, сегодня в отличном настроении!

● Нет, я понимаю. Просто шучу.

● Нет, лежать здесь – удовольствие ниже среднего.

● Хотя тебе приходится вести довольно декадентский образ жизни, а?

● Телевизор сколько хочешь, еду приносят, горы книг.

● Не все пациенты наслаждаются такой роскошью.

● Когда я попал в больницу на Амазонке, всех пациентов свалили в одну хижину, а нашим единственным развлечением был не телевизор, а гигантские мохнатые пауки, поджидавшие добычу на соломенной крыше футах в восьми над нашими лицами.

● Пауки размером с твой кулак.

● Хелицеры поблескивали ядом.

● И у каждого множество маленьких черных глаз, тускло мерцавших в ночи.

● А как они бились с осами!

● Порой под покровом тьмы оса жалила одного из них, и, сражаясь, они падали нам на кровати, кусая и жаля, и катаясь, и…

● Ладно, ладно.

● Просто тема для размышления.

Эрл с Дерриком

● хай

● Привет, Грег.

● деррик, короче, такой: слышь, а им там в больнице конфеты-то дают?

● Да, я подумал: если я не съем конфеты, то становлюсь берсерком.

● короче, мы тут те принесли немного «скиттлз» и «эйрхэдз»

● Их было три, но я одну съел.

● ага

● Ну че, дай мне подписать твой гипс.

● не, если те не нравятся с этим вкусом, то просто отдай нам

● Вот… и… все! ХА-ХА!

● блин, деррик, что за черт

● СИСЬКИ.

● ты че, нарисовал пару голых в жопу сисек у грега на гипсе?

● да ни фига это не нормально, завязывай с этим твоим «нормально»

● ЙЕССС!

● черт

● пошли

Мэдисон

● Привет!

● Я и моя грудь пришли к тебе!

Да. Мэдисон Хартнер навестила меня в больнице. Ладно, завязываю с этим дурацким маркированным списком и расскажу, чтобы было с Мэдисон по-человечески. Просто я на какое-то время устал писать нормально, но теперь, наоборот, устал писать списком; мы оказались между молотом и наковальней.

Если, прочитав эту книгу, вы придете ко мне домой и убьете меня особо жестоким способом, я, честное слово, не стану вас винить.

Конечно, Мэдисон не приходила и не объявляла «Я чудо как «горяча» и я в одной комнате с тобой», но для меня ее появление «звучало» примерно так. Уж кого я точно не ждал, так это ее, поэтому, когда она возникла в дверях, с короткой и такой сексуальной прической, в обтягивающем топике, словно богиня секса, я на полминуты утратил дар речи. И с ужасом осознал, что, если проваляюсь в больнице подольше, стану еще большей квашней.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я, Эрл и умирающая девушка - Джесси Эндрюс.
Комментарии