Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » Доктор Проктор и великое ограбление - Ю Несбё

Доктор Проктор и великое ограбление - Ю Несбё

Читать онлайн Доктор Проктор и великое ограбление - Ю Несбё

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:

— Да-да, — сказал Булле. — Мы не можем побеждать каждый раз, но мы, во всяком случае, сделали все, что смогли, для короля и отечества. Когда следующий самолет в Осло?

— Завтра утром, в половине девятого, — ответила Лисе. — Можно начинать упаковывать багаж.

Они не спеша пошли к спальне, как вдруг остановились, услышав, что доктор Проктор громко закашлялся.

Он сидел на диване и усиленно морщил лоб.

— Что такое, профессор? — спросила Лисе.

— О, я просто думаю.

— Это мы видим, но о чем?

— Я думаю, что уж если упаковывать багаж, то хорошо бы упаковать и то золото, за которым мы сюда приехали.

— Но то золото вон там, — сказала Лисе и кивнула в сторону кубка, крупным планом показанного в этот момент на экране телевизора. — А мы здесь.

Лицо Булле просветлело.

— Устроим ограбление? — спросил он и потер руки.

— Забудь об этом, — сказала Лисе. — Этот кубок так хорошо охраняют, что ни твои трюки, ни изобретения доктора Проктора не помогут захватить его.

— Лисе, как всегда, совершенно права, — кивнул Проктор.

— Конечно я права, — хмыкнула Лисе. — Единственный, кто может забрать это золото к себе домой, — это победитель финала.

— Именно так, — сказал доктор Проктор.

Лисе замерла. Непонимающе посмотрела на профессора. Он улыбнулся. На ее лице появились проблески понимания, затем ужаса.

— Не думаете же вы…

— Да-да, — сказал доктор Проктор с таким видом, как будто ему ужасно некогда.

— Не думаете что? — спросил Булле и перевел взгляд с Лисе на профессора. — Эй, вы! Кто-нибудь объяснит мне, о чем вы говорите?

— Мы говорим о том, — произнесла Лисе, не отводя взгляда от Проктора, — что доктор совершенно сбрендил!

— Ха-ха, тоже мне новость, — сказал Булле. — Но почему вы решили поговорить об этом именно СЕЙЧАС?

— А это, — ответил доктор Проктор, — я сейчас вам объясню. Садитесь и внимательно слушайте меня…

Глава 19

Доктор Проктор сходит с ума

(В смысле: еще больше, чем обычно)

Солнце только что встало над тренировочной базой команды «Роттен Хэм»[41]. Или «Роттен Хэм-н-Потейтоуз»[42] — таково было официальное название команды. Или «Тоуз»[43], как ее сокращенно называли немногочисленные болельщики команды в северной части Лондона. Или «Стинкинг Тоуз»[44], как ее называли многочисленные противники во всех других местах Лондона. За пределами Лондона о команде почти никто не слышал, поэтому там ее не называли никак. Причина того, что зрители либо поддерживали команду, либо ненавидели ее, состояла в том, что в ней были самые дешевые и поэтому самые плохие игроки, и к тому же она играла в самый скучный в Лондоне футбол. Игроки почти никогда не забивали голов, но зато и почти никогда не пропускали. Они всегда успевали перехватить мяч, прежде чем противник намеревался бить по воротам, отсюда название «Стинкинг Тоуз».

Как раз сегодня позарез надо было забить гол.

— Нет, нет, нет! — кричал тренер «Роттен Хэма» Эгги Лоусен своим игрокам и стучал по траве резиновой дубинкой. — Ворота вон там! Смотрите! Олрайти?[45]

Эгги Лоусен был из семьи лоцманов, но, став моряком, он занялся ловлей криля. Промышляя криль в антарктических морях, он обнаружил, как можно заманивать криль в невод, используя изощренную тактику зонной обороны. Она состояла в том, чтобы криль смертельно заскучал, потом заснул и, как зомби, заплыл в кошельковый невод. Эгги был уверен, что подобная тактика может успешно применяться на футбольном поле, поэтому бросил работу, сошел на берег и предложил услуги тренера самой плохой команде Англии — «Роттен Хэму». А поскольку никто другой не хотел тренировать их, они в тот же день согласились.

Успех был невероятным. «Роттен Хэм» из самой плохой команды Англии за два года перешел в положение четвертой команды — с конца. И странный ловец криля, который продолжал ходить в одежде рыбака — желтой зюйдвестке и резиновых сапогах, — стал знаменит и получил прозвище Крилло. Так вот, именно в этом году Крилло и «Стинкинг Тоуз» доползли до финала Кубка благодаря смеси упрямства, невероятного везения и настолько скучного футбола, что противник к концу игры стоял и зевал на поле и даже не замечал, что «Роттен Хэм» умудряется протолкнуть мяч в их ворота.

Но Крилло знал, что с «Челчестер Сити» этот номер не пройдет. Рублёв каким-то образом все понял. Он разгадал тактику «Роттен Хэма» и перед игрой собирался угостить каждого игрока двумя чашками крепкого кофе, чтобы они не заснули. А кроме этого, «Челчестер Сити» купил Ибранальдовеса, который забьет гол, какие бы зоны ни построил «Роттен Хэм» в обороне. Поэтому Крилло знал, что на этот раз его собственные игроки должны забить более одного гола. Но как, как?

Он поставил игроков в одну линию и стал наблюдать, как каждый из них устанавливает свой мяч на черте в шестнадцати метрах от ворот и наносит удар. По мячу. Или по черте. Но независимо от того, куда попадала их нога, ни один мяч не влетел в ворота.

— А я ведь даже убрал вратаря! — прорычал Крилло и стал рвать на себе зюйдвестку. — Смотрите! Там пусто, как в сетке для ловли омаров!

— Но это совсем не так легко! — в отчаянии закричал капитан Смейл Долгорукий и развел руками, которые действительно были невероятно длинными.

У себя за спиной Крилло услышал отчетливый звук удара. Затем послышался свистящий звук, как будто мимо пролетел снаряд. Потом шорох, когда снаряд влетел в середину ворот и соскользнул вниз по сетке. Снаряд попрыгал немного и успокоился.

Это был футбольный мяч.

Крилло медленно обернулся.

Его глазам предстало весьма странное зрелище.

Очень маленький рыжеволосый парнишка в твидовом пиджаке, необычной заостренной шляпе из той же материи и в двух башмаках разного размера, один из которых, видимо, на ранту. Парнишка стоял, уперев руки в боки, с довольной улыбкой на устах. За ним стоял высоченный, как столб, мужчина во фраке и в очках, похожих на плавательные, как показалось Крилло. Рядом с ним стоял единственный человек, имевший более или менее нормальный вид, — девочка с косичками, серьезным выражением лица и мячом под мышкой.

— Кто бил? — спросил Крилло.

— Шерл, — ответил мужчина в очках для плавания и показал на рыжего коротышку. — Полное имя — Уннар Гуннар Сол Шерл по прозвищу Истребитель Сосисок С Детским Лицом. А я его агент, Руне Мак-Карони.

— Вон с тренировочного поля! — скомандовал Крилло и указал на входные ворота.

— Холмс! — сказал Мак-Карони, и девочка кинула мяч, который держала под мышкой, Уннару Гуннару Солу Шерлу.

Тот прищурился, словно целясь, и поднял ногу со странным башмаком, как будто собирался выстрелить. С расстояния в тридцать метров и даже без разбега? Ха! Крилло хмыкнул и повернулся к своим игрокам:

— Олрайти, передвинем мячи поближе к воротам и посмотрим…

Бах!

Ззз!

Жжик!

Крилло уставился на мяч, который подпрыгивал в воротах рядом с первым. Он еще раз обернулся.

Рыжеволосый сидел на траве и дул на носок своего башмака.

— Ну как? — сказал Мак-Карони. — Такой игрок вам пригодится?

— Сколько? — спросил Крилло.

— А что вы можете предложить? — спросил в ответ странный агент.

— Сорок восемь фунтов и пару почти бесплатных бутс.

— Как видите, у этого парня есть свои бутсы.

— Олрайти. Сорок восемь фунтов плюс крем для обуви.

— За эти деньги вы получите их обоих.

— Обоих?

— Именно. — Он показал на девочку с косичками. — Шерла и Холмс.

— Девчонку? Она что, играет в футбол?

— Еще чего! — фыркнула девочка. — Я терпеть не могу футбол.

— Тихо, Лисе! — сказал макаронник и поправил плавательные очки. — Если я продам Шерла, то девочка должна получить место на скамейке запасных в финальном матче Кубка в ближайшую субботу. Дело в том, что у Шерла поднимается температура, бывают приступы падучей лихорадки и высыпает сыпь, если ее и меня нет рядом.

— И что, вы тоже будете сидеть на этой скамейке?

— У вас есть заведующий хозяйством? — спросил Руне Мак-Карони.

Крилло засмеялся:

— У «Роттен Хэма» нет денег на такие дела.

— Хорошо, я буду вашим завхозом, — сказал мужчина, называвший себя Руне Мак-Карони, и вынул мятый листок бумаги из внутреннего кармана фрака. — Вот контракт.

Крилло надел очки, висевшие у него на груди на шнурке, и прочитал.

— Что скажете? — спросил фрак.

— Не знаю, не знаю…

— Что? — закричал рыжеволосый малыш. — Вы не только получите троих по цене одного, но еще и комплект шестов для палаток и мешочек с углем для гриля! И это еще не все. Поскольку сегодня такая прекрасная погода, я решил прямо сейчас добавить пакет, нет, не один пакет, а ДВА пакета какао! Ну так как?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доктор Проктор и великое ограбление - Ю Несбё.
Комментарии