Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Прекрасная Юнона - Стефани Лоуренс

Прекрасная Юнона - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Прекрасная Юнона - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:

– А-а, Герри. Я должен сообщить, что тебя желает видеть леди Бирчфилд.

Лорд Питерборо сверкнул глазами:

– Черт побери, Мартин. Леди Бирчфилд может желать видеть кого угодно. Она мне в матери годится.

– В самом деле? Я и не знал, что ты так молод. – Глаза Мартина заблестели. – Но все равно. Я пришел проводить леди Уолфорд к ужину. Негоже, если ее сочтут охотницей за юношами.

Лишив и лорда Питерборо, и прекрасную Юнону дара речи, Мартин неторопливо положил ее руку на свою и, весело кивнув приятелю, повел ее в сторону столовой.

К тому времени, когда Хелен снова смогла заговорить, она уже сидела за маленьким столиком в нише столовой, а перед ней стояла тарелка с закусками.

Уставившись пристальным взглядом на сидевшего напротив нее Мартина, Хелен глубоко вздохнула.

– Лорд Мертон… – начала она.

– Мартин. Разве вы не помните? – Мартин улыбнулся. – Неужели вы думали, что я позволю вам идти к ужину с кем-нибудь другим?

Глядя в его насмешливые серые глаза, Хелен чувствовала себя совершенно сбитой с толку. Должна она сказать «да» или «нет»? Если она ответит «да», он воспользуется этой возможностью, чтобы сказать, что ей следовало бы понимать его лучше. И это будет правда. Ответ «нет» вообще не стоило обсуждать. В результате Хелен вспыхнула.

– Вы невыносимы.

Мартин усмехнулся:

– Возьмите пирожок с лобстером.

Хелен отказалась. Стоило им остаться один на один, как ему слишком легко удавалось выбивать у нее почву из-под ног. Пора научиться держать допустимую дистанцию, подумала Хелен. Если она не овладеет этим искусством в самое ближайшее время, может оказаться слишком поздно. Хелен уже заметила несколько любопытных взглядов, брошенных в их сторону. Пока, как предписывал свет, он мог рассматривать Хелен просто как вариант приятной собеседницы, но потом, когда малый сезон войдет в полную силу, перед ним встанет более сложная задача: найти себе подобающую его положению жену.

Удовлетворенный ее капитуляцией, Мартин употребил все свои недюжинные таланты на то, чтобы развлечь ее, и весьма преуспел в своих стараниях. К тому времени, когда он снова привел ее в бальный зал, Хелен пребывала в полном смятении. При таких обстоятельствах Мартин воздержался от того, чтобы просить у нее еще один танец, удовольствовавшись тем, что самым неподобающим образом поцеловал ее ладонь, предоставив Хелен более безобидным кавалерам.

Бал у Барлингтонов ознаменовал собой начало операции, которую замыслил Мартин. Он прилежно посещал все балы и приемы, которые украшала собой леди Уолфорд, уделяя ей самое пристальное внимание, которое можно было трактовать только однозначно. Ему доставляло большое удовольствие дразнить Хелен, понимая, что из тех, кто видел это, она меньше всех догадывалась о его цели. Предпочтение, которое Мартин отдавал ее обществу, замечали многие, но, честно говоря, его это ничуть не волновало. Его цели простирались гораздо дальше простого предпочтения.

Все, что он узнал о Хелен, лишь подкрепляло его уверенность в том, что она та самая женщина, которую он хотел видеть у своего очага. Ее принимали всюду, а уважение, которым она пользовалась, несомненно, подтверждало ее принадлежность к самому высшему кругу. Ее зрелость была очевидной, но несмотря на то, что она определенно была знакома с правилами светской игры, все знали, что она никогда не вступала в нее. Даже самые тщательные розыски не смогли обнаружить ни тени ее связи с каким-либо из многочисленных джентльменов, называвших себя ее друзьями. Женщины восхищались ею не меньше, чем мужчины, – не частое явление среди прекрасной половины общества.

Через неделю после начала малого сезона его преследования привели Мартина к дверям клуба «Олмак». Ярмарка невест никогда не относилась к числу его излюбленных мест. В юности он называл ее Храмом судьбы. Забудь надежду, всяк сюда входящий. Поморщившись, он собрал всю свою решимость и поднялся по ступеням. Хелен была внутри, и Мартин исполнился решимости завоевать не только ее, но и этот последний бастион высшего света.

Привратник впустил его в холл. Но поскольку Мартин не входил в число постоянных посетителей, ему нужно было дождаться, чтобы одна из патронесс оказала ему честь провести его во внутренние покои. Ему повезло, и в ответ на краткое резюме привратника к нему вышла Салли Джерси. Она недоверчиво посмотрела на него широко раскрытыми глазами:

– Боже правый! Неужели это вы?

Мартин криво усмехнулся и поклонился ей:

– Я, собственной персоной. – Он победоносно улыбнулся. – Вы позволите мне войти, дорогая Салли?

Леди Джерси не обладала более устойчивым иммунитетом к его очарованию, чем любая другая женщина. Но она знала, кто такой Мартин Уиллисден, знала о скандале, запятнавшем его прошлое. Однако она была одной из тех, кто никогда не верил в виновность Мартина. Посмотрев на него, она сдвинула брови:

– Вы обещаете, что не станете устраивать тут переполох?

Мартин откинул голову назад и расхохотался:

– Салли, о, Салли. Какое невыполнимое условие.

Когда он лукаво взглянул на нее, леди Джерси пришлось признать правоту его слов.

– О… ладно! Я никогда не верила той девчонке Монктон, – пробормотала она.

Мартин поймал ее руку и низко поклонился:

– Благодарю вас, Салли.

– Да полно вам! – воскликнула она. – С вами я чувствую себя совсем старой.

– Старой? Никогда, Салли. – Улыбнувшись одной из своих коварных улыбок, он направился в бальный зал.

Мартин надеялся незаметно проскользнуть куда-нибудь в уголок и занять выгодную позицию, откуда благодаря своему росту он сможет обнаружить Хелен. Но вместо этого он, к своему ужасу, с первых же шагов оказался окружен толпой. Пока он говорил с Салли, весть о его приходе разнеслась повсюду. Мартин не верил своим глазам. Казалось, все любящие мамочки, тащившие за собой своих унылых дочек, собрались у входа, чтобы поздороваться с ним.

– Мой дорогой лорд Мертон, я леди Дэлглиш – старинная подруга вашей матушки. Позвольте мне представить…

– Ваша карьера просто поразительна, милорд. Вы должны уделить время, чтобы рассказать о ней моей дорогой Аннабель. Она обожает рассказы о дальних странах.

Никогда в жизни Мартин не попадал в такую переделку. Вскоре выяснилось, что благодаря его длительному пребыванию в заморских территориях никто не мог похвастаться знакомством с ним. И все присутствующие здесь решили, что могут пренебречь такой незначительной светской условностью, как представление. О причине его тринадцатилетнего отсутствия никто даже не вспомнил.

– Вы должны прийти на мой званый вечер на следующей неделе. Будут только самые избранные. Вы сможете свободно побеседовать с Джулией без всей этой толпы.

В ответ на эти предложения Мартин только беспомощно моргал. Они вели себя совершенно бесстыдно. Искушение послать всех их к черту было очень велико, но Салли никогда не простила бы его. К тому же он хотел увидеть Хелен, которую наверняка одну из всех позабавил бы такой неожиданной оборот событий.

В конце концов Мартин просто встал, давая всем возможность подойти к нему, но наотрез отказываясь приглашать юных леди на танец, а также принимать любые приглашения пройтись с ними в другие комнаты, чтобы за беседой оценить их высокие достоинства. Он понимал, что ни одна из этих матрон не посмеет сама предложить ему танцевать с юной леди, как бы ей этого ни хотелось. Первый раз в жизни у Мартина появилась причина сказать «спасибо» своему прошлому.

Наконец толпа атакующих стала редеть. Отказываясь от очередного, в высшей степени привлекательного приглашения, Мартин заметил Хелен. Она стояла с группой других дам в другом конце зала. Обнаружив брешь в толпе окружающих его дам, он устремился на свободу, прежде чем преследователи успели перегруппироваться.

С любезным видом Мартин отвесил изящный поклон матроне, стоявшей перед ним вместе с двумя веснушчатыми дочерьми:

– Пардон, мадам. Боюсь, я должен вас покинуть. Мне было очень приятно познакомиться с вашими дочерьми. – Со смутной улыбкой он поспешно обратился в бегство.

Хелен, конечно, заметила толпу у двери и узнала темную голову в центре. Вздохнув про себя, она попыталась погрузиться в разговор с подругами. Отныне лорд Мертон будет поглощен общением с дебютантками.

– Моя дорогая, моя дражайшая леди Уолфорд. – Мартин даже не пытался скрыть огромное облегчение, которое испытывал. – Как я рад, что вижу вас… наконец.

Хелен вздрогнула и обернулась, понимая, кто стоит у нее за спиной, еще до того, как увидела его. Никакой другой голос не мог оказывать такого воздействия на ее чувства.

– Милорд. – Она вежливо присела.

Мартин, как обычно, завладел ее рукой с такой уверенностью, как будто она сама протянула ее. Ей пришлось примириться с этим трюком, как с неизбежностью, зная, что остановить Мартина невозможно.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная Юнона - Стефани Лоуренс.
Комментарии