Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 2 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 2 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 2 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 123
Перейти на страницу:
тишине, приглушая звуки, я ударил бандита по шее и сразу же спрятал в хранилище. Они и подумать немогут о внезапной атаке. Хоть у них и есть Чувство опасности, на меня не реагирует. Это проще, чем я ожидал.

Что ж, нужно поспешить. Хоть они и слабаки, но Чувство присутствия есть. Так что они быстро заметят, что пропало присутствие их коллег.

Так же как и первого, я начал уничтожать бандитов одного за другим. Слишком простая работа.

Когда я убил четверых, оставшиеся двое заметили, что что-то не так. Но пока они думали, убегать ли им, и пока убегали — я их добил. После чего вернулся в комнату. Чтобы мошенник меня не засек, переместился в магазин.

— Я хочу чтобы вы отдали это.

Похоже мошенник переходит к делу.

— Сундук с зельями?

— Да. Я знаю, что вы получили сундук с зельями на секретной базе пиратов.

— Это ты о чём вообще?

— Нет смысла претворятся, я долго изучал вас. Ну как? Я заплачу 10 тысяч.

Эй-эй, какая жадина. Зелья в этом сундуке стоят больше миллиона. И за это 10 тысяч? Ты недооцениваешь Фран? Или вообще торговаться не собираешься?

Наверное последнее. По бандитам снаружи всё очевидно. Наверное сейчас приступит к применению силы.

— Я не знаю о чём ты.

— Как я уже сказал, я пришёл после того, как всё о вас разузнал. Нет смысла врать.

— Ничего не знаю.

— Ха, какое упорство. Я думаю, что для вас лучше будет послушно продать его.

Хм? Атмосфера сменилась. До этого он вёл себя как торговец, а сейчас уже запугивает.

— Нам не о чем больше говорить, возвращайся.

— Ну, не говори так. Я не вернусь, пока не получу сундук.

Разве это не угроза? Если бы перед ним стояла обычная девочка, то её было бы довольно страшно.

— Говорю же, я не знаю о чём ты, ты что дурак?

— ……Не испытывай моё терпение, девочка.

— Хоть ты всего лишь и ранга D, от нас ушибами не отделаешься.

Внезапно показал истинное лицо.

— Это тебя касается. Не испытывай моё терпение, подобие мошенника.

— Пусть будет так, я заставлю тебя пожалеть об этих словах.

Сказав это, мошенник отошёл. Наверное хочет использовать бандитов снаружи. Ну, он проиграл уже в том момент, когда, недооценив девочку, зашёл в дом.

— Гррр.

— Эй, чего ты добиваешься?

— Ты думал, что сможешь выйти?

— Эй! Если я не вернусь, мои подопечные молчать не будут.

— Если можешь их позвать — зови.

— Ну и ладно. Эй, вы! Делайте свою роботу!

Хоть и в доме, его голос хорошо слышно снаружи. Наверное он думает, что они сейчас ворвутся в дом.

Но сколько не жди, ничего не происходило. Очевидно.

— П-почему.

— Мой наставник убрал парней снаружи.

— Так у тебя был напарник?! Быть такого не может, я об этом не слышал!

После этого, мы парализовали мошенника Магией молнии и повязали его. Теперь нужно вытянуть информацию. Обычно допрашивать мошенников сложно, но у меня есть Знание лжи. Врать нет смысла.

— Чего ты хочешь.

— Как ты раздобыл информацию обо мне?

— И вправду интерес….гга-а-га-га!

Фран запустила слабой молнией в повалившегося бандита. Крича, он содрогался несколько секунд. Я не хочу разбить тарелки на кухне, молния наиболее эффективна в таких случаях.

— Хах-ха.

— Спрошу ещё раз, как ты раздобыл информацию обо мне?

— Как я могу знать тако…….га-га-гаа-гаа!

В этот раз подольше. Руки ещё больше трясутся. Фран повторила вопрос.

Через час, измученный парень, рыдая, рассказывал всё, что знает. В результате весь пол был залит слюнями и слезами. Нужно будет потом убрать.

— Значит ты работаешь на алхимика?

— Дааа.

Если подытожить услышанное, его нанял алхимик по имени Зерайс. Он что-то натворил и сейчас, прячась от Гильдии алхимиков, ищет спонсора дя нелегальных исследований.

С самого начала, зелья в этом сундуке были его, но, во время одной из транспортировок — их захватили пираты. Там было много зелий, которые ещё раз сварить не получится, поэтому он ударился в их поиски.

Мы спросили, где Зерайс сейчас, но мошенник этого не знал. Как ни как он мелкая сошка. Он лишь следует приказам его подручных. Но нам удалось узнать месторасположение одной их точки.

Это тоже место, где спрятался негодяй из приюта, когда Уруши следил на ним.

Что же это выходит.

Таинственное место, с каким, возможно, связан феодал. Так может алхимик в бегах стоит за выбиванием рецепта у приюта? А его спонсором может быть феодал?

Ммм, недостаточно информации. Но залазить в место, связанное с аристократами, слишком рискованно.

— Я уже рассказал всё, что знаю!

— Мм.

— Прошу, отпусти меня!

Ну, отпускать его нельзя. Я скрутил парню шею телекинезом. Его голова повернулась на 180 градусов.

«— Мда, снова мы влезли непонятно во что.»

Глава 116

Глава 116

Три больших фестивали королевства Кранзер

— Что ж, уточняем в последний раз. Начало отборочных в 12:00, выходим из Кулинарной гильдии в 10:00. У вас 2 часа, чтобы решить где ставить стенд для продажи. Можно в районе Южного порта, можно в коммерческом районе, а можно в жилом. Но следует сменить месторасположение, если этого хочет хозяин земли. Также не признаются продажи до 12:00. Нарушение правил ведут за собой дисквалификацию, будьте осторожны.

И все участники второго тура, взяв свои повозки, разбрелись по городу. Нашу повозку тянет Колберт. Хорошо, что мы его сразу же наняли. Сначала я хотел дать эту ношу Уруши, но потом подумал, что это будет слишком уже бросаться в глаза.

Кстати, 3 наши продавщицы и Фран одеты в одинаковые платья горничных. Это тоже Колберт подготовил.

— Вчерашнее карри было очень вкусное! Реально! Но вот только не знаю, хватит ли его на то, чтобы выиграть в отборочных.

Остальные участники тоже собирают красивых девушек на роль продавщиц. В каком бы мире ты ни был, красивая продавщица подымает продажи. Хоть охранник из неё никакой — за то, что красивая, это можно простить.

— А ещё мы с Колбертом думаем о разных способах продажи.

— Я тоже постараюсь.

— Я притяну всех мужчин своей очаровательностью.

Ну, хорошо что у них есть энтузиазм. Они были шокированы булочками с карри, рисом карри и другой едой, которой я кормил их вчера. Когда я передал, что накормлю их великолепными блюдами, если мы пройдём в финал, все показали рвение крайней степени.

Когда мы шли к кандидату на место продажи, за нами увязался хвост. Я подумал, что кто-то хочет нам помешать, но, похоже, это просто клиенты. Идут за присмотревшейся им повозкой, чтобы

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 2 - Ю. Танака.
Комментарии