Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Читать онлайн The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 322
Перейти на страницу:

Да и есть ещё несколько проблем похожего типа, так что обмен и вправду нам бы не помешал. Но вот только, что мы можем предложить легиону?

— В еде мы не нуждаемся, — сказал я. — Но действительно испытываем в кое-чём нужду. Однако чего взамен хотите вы от нас?

— В основном - электронику, — ответил мне Деймон. — Так вышло, даже маленькие города, находятся от нашего... дома довольно далеко, да и стоящую электронику, нам там не найти. Конечно, можно устроить рейд на один из крупных городов, да вот только они рядом с нами многие из них уничтожены. Ну а потом услышали о вас и подумали, договориться с вами. Мало ли она у вас есть.

— Что ты имеешь виду под «уничтоженными»? — спросил я, переглянувшись с Джексоном.

— А вы не в курсе? — слегка удивился Деймон.

— Мы стараемся избегать крупных городов, — сказал Джексон.

— Тогда ничего удивительного, что вы не знаете — сказал Деймон. — Военные, когда потеряли последний контроль над крупными городами, уничтожили большинство из них: Лос-Анджелес, Сан-Диего и многие другие, с большим населением, где был утрачен контроль, были сожжены дотла. Безумное решение, в отчаянном шаге хоть как-то сдержать распространение заразы. Хотя должен сказать, что не все крупные города уничтожены. Например, Вашингтон… относительно цел. Насколько это возможно.

Да, такая новость была для нас неожиданностью. За все два года в этом мире, я был только в одном крупном городе – в Атланте. И спустя всё это время, крупнее, чем в Саванне или в Ноксвилле никто в Эдеме не был.

— Но давайте вернёмся к электронике, — Деймон вернул разговор обратно к обмену. — Она у вас есть?

Как это нестранно, она действительно у нас есть. После того, как мы уничтожили и разграбили базу осколка банды Милтона, мы получил много всего, включая эту самую электронику - чипы, микросхемы, проводка и даже несколько процессоров и много чего ещё. Не совсем понятно, для чего они их собирали, но у нас они практически не используется. Только в редких случая, когда например, поломалась одна из раций или радио. В основном же она у нас пылиться на складе.

— И зачем же вам электроника? — спросил я.

— А это уже наше дело, — ответил он мне, присев на стол, который стоял рядом. — Не сочтите за грубость, но хотя - это мы не прошеные гости, у нас слишком мало к вам доверия, чтобы рассказать вам об этом.

— Справедливо, — я согласно кивнул.

Всё-таки пока что, это только Легион шёл на уступки и дарил «подарки», поэтому он имеет право не говорить.

— Вернёмся обратно, — сказал Деймон, скрестив руки на груди. — Вы согласны на обмен и...

В дверь раздался сильный и напористый стук.

Я удивлённо переглянулся с Джексон. Тот тоже был сбит с толку и потянулся к рации на поясе, однако той там не оказался.

— Проклятие, я забыл её на стене, — Джексон впечатал ладонь в свой лоб.

Стук не утихал, поэтому я приказал ребят у дверей, наконец-то её открыть. Когда же дверь отворилась, к нам в дом буквально влетел Флинт, - чистильщик, с которым Оливия и Элизабет ходили в вылазку. Мужик был весь в поту и тяжело дышал.

Понимая, что в таком состоянии, он ничего не сможет нам рассказать, мы дали ему немного времени, чтобы прийти в себя.

— У нас... проблемы, — наконец-то произнёс Флинт, хотя его дыхание восстановилось не до конца. — Группа... чистильщиков, которые отправилась сегодня в Ноксвилл, передаёт по рации, что стадо, которое вошло город, увеличилось и теперь идёт в сторону Эдема.

— В смысле? — не понял я.

Расстояние от Ноксвилля до Эдема, приблизительно 120 километров, там плюс минус ещё несколько километров. Тогда как ходячие могут ровно идти на нас прямо от города, на таком большом, для них, расстоянии? Это попросту невозможно.

— Группа тоже сначала не считала, что стадо идёт к Эдему, — ответил Флинт, полностью восстановив дыхание. — Но позже, проследив, они поняли, что ходячие... идут строго по дороги в наше направление.

— Строго по дороги? — эти слова удивили не только меня, но всех остальных в комнате.

— Да, — кивнул Флинт. — Их словно ведёт что-то... или кто-то.

Заебись… если ходячие смогли развить в себе такую организованность, то нам всем пиздец! Сейчас я сильно жалею, что обошёлся в прошлом всего лишь двумя играми и пару сезонами сериала. Тогда бы я точно знал, могут так ходячие или нет.

— Кто-то введёт? — переспросил я Флинта.

Неужели появились какие-то… особи… мутанты?.. Короче, хрен его знает, те, кто способны брать на себя роль лидера у мертвецов?

— Я сам не до конца понимаю, — замялся Флинт. — Но группа следила за стадом, уверенна, что их что-то возглавляет. Однако, что именно сказать не могут.

У меня, если честно, даже слов уже нет.

— Сколько их? — спросил я его.

Сейчас мы полностью забыли о наших «гостях», да и те не спешили о себе напоминать, внимательно слушая Флинта.

— Сложно сказать. Со слов группы, они собрали к себе в стадо практически всех ходячих из не зачищенных нами зон города, а это…

1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 322
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis.
Комментарии