Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь Кочегара I (СИ) - Матисов Павел

Путь Кочегара I (СИ) - Матисов Павел

Читать онлайн Путь Кочегара I (СИ) - Матисов Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49
Перейти на страницу:

— Ну вот опять, — всплеснул руками Жонг. — Какой же ты несдержанный, брат Ли!

— И много людей знает о содержимом письма?

— Возможно, цзы Шу Хен в курсе. Наверняка гун и ему направил письмо. Как далеко распространились слухи — сказать сложно. Но я держал рот на замке, брат Ли!

— Охотно верю, брат Жонг, — криво улыбнулся господин. — Спасибо, что помог добыть сведения. Но нам пора идти. Брат Охидо ждет.

— Так я прогуляюсь с тобой, брат. А потом мы отпразднуем размолвку с Жунь-эр. Ничего она не понимает в великолепных практиках!

— В другой раз, — скупо обронил Ли Кон, поднимаясь из-за стола. — Еще увидимся, брат Жонг.

— Э-э, чего это с тобой сегодня?

Коротышка Жонг сделал еще пару попыток помириться, но Ли Кон отказался от сопровождения. Скривившись, пухлый мужчина махнул рукой и отправился по своим делам.

— Другие «друзья» у меня в городе имеются? — поинтересовался сюзерен у Сати.

— Скорее, подопечные. Громилы, готовые ввязаться в драку или провернуть грязное дельце.

— Понятно, — вздохнул Ли.

— Дозволено ли будет ученице узнать о содержимом письма? — решила уточнить Бхоль. — Если это повлияет на господина Кона, то и на оруженосца тоже.

— Отец Дай отрекся от меня, — проговорил Ли Кон грустно. — Заявил, что я порочу честь великого рода Кон Чай, а потому он разрывает со мной всяческие связи и лишает права наследования. Написал и о том, что ему стыдно за вынужденный разрыв помолвки с прекрасной Жунь-эр, дочерью его хорошего друга. Довольствия также больше выделяться не будет. Никакой помощи семья оказывать мне не будет, даже если я попаду в тяжелое положение. Гун разрешил пользоваться особняком Шейчжоу, но предупредил, что в течение года я обязан буду съехать. В общем, теперь я — полный чужак правящему роду Чайфу, называться наследником гун-нанем не имею права. По всей видимости, Толстый Чен и другие уже прознали про то, что я впал в немилость и лишился неприкосновенности.

— Кто же отправил Утренние Слезы?

— Непонятно, — покачал головой Кон. — Отец упомянул, что подарки собирались с разных членов семьи. Наверное, чтобы раскрыть данную загадку, придется ехать в Ханкин.

— Что насчет моей службы? — уточнила девушка.

— Отец ничего не писал на сей счет, так что, полагаю, Медного Солдата я могу оставить себе, как и своего верного оруженосца.

Девушка задумалась. Сюзерен явно не говорил ей все детали письма, иначе зачем было его уничтожать так спешно? Наконец, Сати осенило. Кусочки головоломки встали на свои места:

— Так вот почему вы решили изменить поведение!

— Что ты имеешь в виду? — остановился он как вкопанный.

— Теперь, когда вас загнали в угол, вы, наконец, решили исправиться: раздать долги, начать тренироваться, попытаться восстановить доброе имя Кон Чай. Господин, вы надеетесь, что сможете вернуть расположение отца?

— Насчет восстановления моего честного имени ты отчасти права. Неприятно, когда тебя кличет Ублюдком Ли каждый встречный. Вот только мне безразлично отцовское мнение. Я полагаюсь только на себя и не ищу чьей-то милости. Ибо таков путь кочегара. И вообще: меня Михаилом зовут.

Сати негромко хмыкнула. Еще и фальшивое имя решил выдумать. Она ни капли не поверила в сказанные слова. Деньги, сила, влияние — от всего этого невозможно отказаться в одночасье. Ублюдок Ли будет пытаться вернуть утраченные возможности любым способом. Однако Ли Кон теперь официально остался без надежного покровителя. И если его каким-то чудом не прибьют многочисленные недруги, Сати придется продолжать следовать за ним и следить, чтобы он окончательно не превратился в кровожадного монстра. Ведь загнанный зверь способен на страшные поступки. В таком случае у нее не останется выхода, кроме как самой расправиться с Ли Коном. После этого в Ордене ее, наверняка, накажут, но лучше так, чем закрывать глаза и лишаться гармонии Ши до конца своих дней.

Согласно вассальной присяге она обязана повиноваться своему сюзерену, защищать и всячески помогать. Но в то же время правила Ордена запрещали заниматься греховными делами. Сати не имела права участвовать в разбойничестве, грабежах и прямом насилии. Соответственно, все зависело исключительно от поступков сюзерена. На Ублюдке Ли она давно поставила крест, не веря, что тот может исправиться.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Как скажете, молодой господин, — изрекла она безэмоционально.

Том первый. Глава 19

[Ли Кон]

Бхоль не обратила внимание на оговорку с именем. Я мог бы попытаться рассказать ей о том, что прибыл из иного мира, но она и так уже считала меня сумасшедшим. Только новые поводы прибавятся. К тому же в таком случае я мог лишиться своего оруженосца. Ведь присягала служить она Ли Кон Чаю, а не непонятному Ми Ха Илу.

Конечно, от Сати все еще возникали проблемы. Я не доверял ей до конца. Тем не менее, терять бесплатного наставника и хорошего бойца было бы в моем случае верхом расточительства. Я все еще надеялся, что в критической ситуации ученица придет мне на помощь.

Проблемы из-за прошлого Ли Кона копились словно снежный ком. Теперь стало ясно, почему местные с такой охотой бросались на среднего наследника правителя Чайфу. Перестали опасаться вероятных последствий. Коротышка Жонг, скорее всего, растрезвонил всем в округе о моем падении, да еще и денег заработал на этом. Водиться с данной личностью у меня желание резко пропало.

— Я теперь не Чай, и даже не Кофе, — пробормотал я, направляясь в сторону кузни Охидо.

Будет непросто улучшить репутацию в Шейчжоу. Ли Кон изрядно постарался, чтобы опустить ее ниже плинтуса. Возникали у меня иногда мысли все бросить и отправиться в странствие к далеким землям. Туда, где Ублюдка Ли никто не знает. Правда, по словам приближенных Ли Кон изрядно поездил по свету и, вероятно, оставил после себя дурную славу во многих местах. Как бы то ни было, я не хотел бросать все сразу, не приложив усилий. Сдаваться и убегать, поджав хвост. Это не путь кочегара. Деньги — дело наживное, а долги надо обязательно вернуть. Тогда и гармонию Цунь-Ши-Дао можно будет обрести.

— Брат Кон, вы как раз вовремя! — встретил нас довольный кузнец. — Благодарю вас за то, что дали поработать над столь интересным проектом. Будет о чем поведать внукам!

— Хм, всегда пожалуйста.

— Кажется, уже остыло. Попробуйте.

Охидо голой рукой спокойно вытащил мою кочергу из чана с водой и передал мне.

— Ауч, горячо! — принялся я подкидывать кочергу в руке.

— Так слухи не врали: вы действительно потухли и больше не Рекрут, брат Кон?

— Временные трудности… — буркнул я и бросил кочергу обратно в воду.

По всей видимости, на высоких ступенях можно будет держать горячие предметы без всякой защиты, как это делал Охидо. Надо будет еще баньку посетить, чтобы закалить тело и дух.

— Разрешите, господин?

Я кивнул, и Сати вытащила остывающее оружие из чана. Над основанием теперь появилась гарда из толстого куска металла. Кончики гарды уходили наверх под прямым углом. Таким оружием будет удобно ловить клинок противника, и с гарды благодаря наконечникам мечу будет сложно соскочить. Сгиб кочерги шел параллельно гарде. Я данный вопрос не обдумывал, но мастеру виднее.

— Делал нечто подобное я впервые, поэтому решил подключить воображение, — поведал кузнец. — Раз уж кочерга уже имеет прямой сгиб на конце, я решил перенести подобный узор и на крестовину. Поэтому наконечники гарды повернуты также под прямым углом. Хотя, коли клиент желает, можем изобразить узоры любой витиеватости.

— Мне нравится ваш дизайн, брат Охидо.

— Хо-хо, спасибо на добром слове! Хотя, что означает сие слово, я не разумею.

Сати тем временем после внимательного осмотра выпустила свой серый духовный огонь. Язычки окутали предмет, а волосы девушки взметнулись ввысь.

— Не может быть! Кочерга получила имя! — воскликнула она шокировано.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Кочегара I (СИ) - Матисов Павел.
Комментарии