В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мастер Игнарс Р'Марху, третий десятник.
Конспект вводной лекции по тактике скрытного пребывания на территории Империи Хельмир для новобранцев Бессмертной сотни.
Глава 9. Ответственные лица
Госпиталь святого Янгира располагался в Торговом квартале Верхнего города Флосбунга. Лизарс спустился с широких белых ступеней на мощеную мелкой брусчаткой улицу.
Лучи утреннего Ярлосо окрашивали радостью улицы города.
Лизарс застегнул камзол. Ладони немного зудели, а запах едких противоожоговых мазей, казалось, впитался в них навсегда. Но самозваный смотритель маяка всё равно радовался — сегодня местный доктор наконец снял с его рук повязки.
— Мастер Лапир, приветствую. Меня зовут Дом Теппер, я капитан местной стражи.
Лис пожал руку, сухопарому мужчине в форме городской стражи. Рукопожатие было крепким, в осанке чувствовалась армейская выправка.
— Позвольте, я провожу вас.
— Ничего не имею против, — ответил Лизарс, — провожатый мне сейчас крайне необходим.
Двое мужчин двинулись по проулку удаляясь от госпиталя в сторону Восточных врат.
— Вы перенесли тяжёлое испытание.
Лис кивнул, вдохнул воздух с запахом моря, и ответил:
— В том бою нелегко пришлось, признаюсь, даже для закаленного храмовым воспитанием. Но тяжелее всего ощущать, что люди, которых, по зову Единого Пламени, я клялся защищать, погибли от рук грязных разбойников, а я остался жить.
— Не сочтите за бестактность, об этом я и хотел с вами поговорить.
— Всё в порядке, безопасность города ваша работа. Я так понимаю вы получили отчёт от егерского разъезда, и вас что-то насторожило?
— Не совсем так, — ответил капитан, — ваш с сержантом путь мне понятен, не буду утомлять вас расспросами о подробностях. Меня интересует ваше мнение. Я хочу отправить людей для того, чтобы забрать тела погибших. Насколько, по-вашему, это будет целесообразно?
Они подошли к перекрёстку и свернули на широкую улицу, ведущую к центральной площади города.
В просвете между домами Лизарс видел, как небо подпирал маяк.
— Капитан Теппер, я не уверен, что в текущих обстоятельствах это будет безопасно.
Капитан задумался. Идущий навстречу прохожий поприветствовал его, на что стражник ответил кивком.
Затем спросил:
— Чем вызвано такое мнение?
Лис покачал головой, лицо его приняло горестное выражение.
— Капитан, боюсь те, кто напали на нас всё ещё могут быть где-то рядом с местом происшествия. Мне больно оставлять тела товарищей на растерзание лесных зверей, но я не могу рисковать жизнями других.
Капитан, сняв фуражку взъерошил волосы. Лис, взглянув на капитана, покачал головой:
— Думаю, разумным будет повременить с этой операцией.
Капитан вздохнул, и ответил:
— Сегодня прибыл отряд легионеров, их командир спрашивал меня про судьбу товарищей.
— Вот как, — ответил Лис.
Они вышли на центральную площадь. По левую руку Лиса вздымалась громадина городской ратуши. Чувства Чтеца донесли скрытую в камнях здания древнюю силу.
В голове Лизарса промелькнуло воспоминание, о том, как он стаскивал одежду с тела Пышущего.
Капитан Теппер повел Лиса вдоль длинного фасада казначейства.
Пауза затягивалась.
— Понимаю Ваши чувства, — ответил Лис наконец, — дайте мне время восстановить силы, и я лично возглавлю отряд.
— В ваших словах есть смысл, — ответил капитан.
Пройдя площадь, заканчивающиеся на углу парка, Лизарс и капитан Теппер повернули на Торговую улицу, идущую мимо маяка прямиком до самых портовых ворот.
Они вышли на небольшую площадь перед фасадом дома смотрителя маяка. Капитан Теппер обратился к Лизарсу:
— Мастер Лапир, если вам что-то понадобится вы можете рассчитывать на меня. Просто обратитесь к любому стражнику, я отдал соответствующие распоряжение.
— Благодарю, капитан.
Мужчины пожали руки. Командир стражи направился обратно, а Лизарс пошёл к широкому крыльцу дома у подножия маяка.
В этом доме жил предыдущий смотритель маяка. В просторной передней Лиса встретила женщина.
— Мастер Лапир, прошу в гостиную.
Начинающая стареть, но всё ещё прекрасно выглядевшая — её лицо несло отпечаток горя. Вряд ли она была женщиной смотрителя, но жила с ним и помогала ему по хозяйству. Лизарс чувствовал её боль утраты, как бы она её не скрывала.
В гостиной стояли добротные просторные кресла в них тихо переговариваясь сидели двое. Полный мужчина в дорогом костюме и девушка в форменном платье Морской Школы.
Когда Лизарс вошёл разговор стих.
— Доброе утро, господа, — приветствовал присутствующих Лис.
Дородный мужчина в дорогом костюме поднялся на встречу Лизарсу:
— Мастер Лапир, — они пожали руки, — рад приветствовать вас. Позвольте представить Главу Морской Школы, Кормчая Мари Элис.
— Моё почтение, — кивнул Лис девушке.
Шурша синим с чёрным платьем, девушка встала с кресла присев в лёгком реверансе.
— Мастер Лапир, — произнесла она, — рада знакомству.
— Прошу располагайтесь, — мужчина показал Лизарсу на кресло.
Мэр Флосбунга и глава Морской Школы вызвали Лизарса для непростого разговора. В общих чертах новоиспеченный смотритель маяка догадывался о чём будет идти речь. Рано или поздно эта беседа должна состояться, и Лис должен убедить ответственных лиц в том, что ещё неделю он будет восстанавливать свои силы Пышущего, необходимые чтобы зажечь маяк.
— Позвольте вас поблагодарить, — начал Лизарс, — за оказанную поддержку и доброе отношение. Надеюсь, мне удастся быть полезным. Это назначение и сложившаяся ситуация обязывает меня действовать определенным образом, и, я уверен, что и впредь смогу во всем положиться на вашу помощь.
— Уверяю вас, — ответил мэр, — мы готовы оказать вам любую посильную помощь.
— Я почту за честь, — ответила Кормчий, — быть полезной представителю Храма.
— Это честь и для меня, — кивнул Лис.
В гостиную вошла хозяйка дома, поставив на низкий столик поднос с чайными принадлежностями.
— Благодарю вас, госпожа Хелен, — произнес мэр.
Женщина неслышно удалилась за дверь. Мэр налил всем чаю и сделав глоток спросил у Лиса:
— Как обстановка в столице?
— Всё, как всегда, — ответил Лис, делая глоток, — много суматохи и забот. Не посчитайте за невежливость, господин мэр, но уверен есть информация, которую я должен ознакомится в первую очередь?
— А вы человек дела, — дружелюбно улыбнулся мэр, и отпив продолжил — в ближайшее время мы обязаны открыть навигацию. Рыбаки и моряки выйдут в море и без маяка они могут заблудился в туманах или нарваться на скалы. Это грозит не только жертвами среди моряков, но и так же крупными убытками всей имперской морской торговле. Наш город является важной частью морского сообщения. И восстановление работоспособности маяка сейчас наша первоочередная задача.
— Собственно, для этого я и прибыл, — кивнул Лис.
— Но это не всё, — продолжил мэр, — госпожа Элис прощу вас.
— Кроме уже сказанного, — отозвалась девушка, — маяк необходим для проведения финальных испытаний по навигации для новых Кормчих в Морской