Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Периодические издания » В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев

В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев

Читать онлайн В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
вас. Тайная стража Империи, да и Храм Единого Пламени многое знают о путях силы Аглаш. Не обманывайтесь их дикостью! Маскируйте якоря как можно более тщательно!

Мастер Игнарс Р'Марху, третий десятник.

Конспект вводной лекции по тактике скрытного пребывания на территории Империи Хельмир для новобранцев Бессмертной сотни.

Глава 9. Ответственные лица

Госпиталь святого Янгира располагался в Торговом квартале Верхнего города Флосбунга. Лизарс спустился с широких белых ступеней на мощеную мелкой брусчаткой улицу.

Лучи утреннего Ярлосо окрашивали радостью улицы города.

Лизарс застегнул камзол. Ладони немного зудели, а запах едких противоожоговых мазей, казалось, впитался в них навсегда. Но самозваный смотритель маяка всё равно радовался — сегодня местный доктор наконец снял с его рук повязки.

— Мастер Лапир, приветствую. Меня зовут Дом Теппер, я капитан местной стражи.

Лис пожал руку, сухопарому мужчине в форме городской стражи. Рукопожатие было крепким, в осанке чувствовалась армейская выправка.

— Позвольте, я провожу вас.

— Ничего не имею против, — ответил Лизарс, — провожатый мне сейчас крайне необходим.

Двое мужчин двинулись по проулку удаляясь от госпиталя в сторону Восточных врат.

— Вы перенесли тяжёлое испытание.

Лис кивнул, вдохнул воздух с запахом моря, и ответил:

— В том бою нелегко пришлось, признаюсь, даже для закаленного храмовым воспитанием. Но тяжелее всего ощущать, что люди, которых, по зову Единого Пламени, я клялся защищать, погибли от рук грязных разбойников, а я остался жить.

— Не сочтите за бестактность, об этом я и хотел с вами поговорить.

— Всё в порядке, безопасность города ваша работа. Я так понимаю вы получили отчёт от егерского разъезда, и вас что-то насторожило?

— Не совсем так, — ответил капитан, — ваш с сержантом путь мне понятен, не буду утомлять вас расспросами о подробностях. Меня интересует ваше мнение. Я хочу отправить людей для того, чтобы забрать тела погибших. Насколько, по-вашему, это будет целесообразно?

Они подошли к перекрёстку и свернули на широкую улицу, ведущую к центральной площади города.

В просвете между домами Лизарс видел, как небо подпирал маяк.

— Капитан Теппер, я не уверен, что в текущих обстоятельствах это будет безопасно.

Капитан задумался. Идущий навстречу прохожий поприветствовал его, на что стражник ответил кивком.

Затем спросил:

— Чем вызвано такое мнение?

Лис покачал головой, лицо его приняло горестное выражение.

— Капитан, боюсь те, кто напали на нас всё ещё могут быть где-то рядом с местом происшествия. Мне больно оставлять тела товарищей на растерзание лесных зверей, но я не могу рисковать жизнями других.

Капитан, сняв фуражку взъерошил волосы. Лис, взглянув на капитана, покачал головой:

— Думаю, разумным будет повременить с этой операцией.

Капитан вздохнул, и ответил:

— Сегодня прибыл отряд легионеров, их командир спрашивал меня про судьбу товарищей.

— Вот как, — ответил Лис.

Они вышли на центральную площадь. По левую руку Лиса вздымалась громадина городской ратуши. Чувства Чтеца донесли скрытую в камнях здания древнюю силу.

В голове Лизарса промелькнуло воспоминание, о том, как он стаскивал одежду с тела Пышущего.

Капитан Теппер повел Лиса вдоль длинного фасада казначейства.

Пауза затягивалась.

— Понимаю Ваши чувства, — ответил Лис наконец, — дайте мне время восстановить силы, и я лично возглавлю отряд.

— В ваших словах есть смысл, — ответил капитан.

Пройдя площадь, заканчивающиеся на углу парка, Лизарс и капитан Теппер повернули на Торговую улицу, идущую мимо маяка прямиком до самых портовых ворот.

Они вышли на небольшую площадь перед фасадом дома смотрителя маяка. Капитан Теппер обратился к Лизарсу:

— Мастер Лапир, если вам что-то понадобится вы можете рассчитывать на меня. Просто обратитесь к любому стражнику, я отдал соответствующие распоряжение.

— Благодарю, капитан.

Мужчины пожали руки. Командир стражи направился обратно, а Лизарс пошёл к широкому крыльцу дома у подножия маяка.

В этом доме жил предыдущий смотритель маяка. В просторной передней Лиса встретила женщина.

— Мастер Лапир, прошу в гостиную.

Начинающая стареть, но всё ещё прекрасно выглядевшая — её лицо несло отпечаток горя. Вряд ли она была женщиной смотрителя, но жила с ним и помогала ему по хозяйству. Лизарс чувствовал её боль утраты, как бы она её не скрывала.

В гостиной стояли добротные просторные кресла в них тихо переговариваясь сидели двое. Полный мужчина в дорогом костюме и девушка в форменном платье Морской Школы.

Когда Лизарс вошёл разговор стих.

— Доброе утро, господа, — приветствовал присутствующих Лис.

Дородный мужчина в дорогом костюме поднялся на встречу Лизарсу:

— Мастер Лапир, — они пожали руки, — рад приветствовать вас. Позвольте представить Главу Морской Школы, Кормчая Мари Элис.

— Моё почтение, — кивнул Лис девушке.

Шурша синим с чёрным платьем, девушка встала с кресла присев в лёгком реверансе.

— Мастер Лапир, — произнесла она, — рада знакомству.

— Прошу располагайтесь, — мужчина показал Лизарсу на кресло.

Мэр Флосбунга и глава Морской Школы вызвали Лизарса для непростого разговора. В общих чертах новоиспеченный смотритель маяка догадывался о чём будет идти речь. Рано или поздно эта беседа должна состояться, и Лис должен убедить ответственных лиц в том, что ещё неделю он будет восстанавливать свои силы Пышущего, необходимые чтобы зажечь маяк.

— Позвольте вас поблагодарить, — начал Лизарс, — за оказанную поддержку и доброе отношение. Надеюсь, мне удастся быть полезным. Это назначение и сложившаяся ситуация обязывает меня действовать определенным образом, и, я уверен, что и впредь смогу во всем положиться на вашу помощь.

— Уверяю вас, — ответил мэр, — мы готовы оказать вам любую посильную помощь.

— Я почту за честь, — ответила Кормчий, — быть полезной представителю Храма.

— Это честь и для меня, — кивнул Лис.

В гостиную вошла хозяйка дома, поставив на низкий столик поднос с чайными принадлежностями.

— Благодарю вас, госпожа Хелен, — произнес мэр.

Женщина неслышно удалилась за дверь. Мэр налил всем чаю и сделав глоток спросил у Лиса:

— Как обстановка в столице?

— Всё, как всегда, — ответил Лис, делая глоток, — много суматохи и забот. Не посчитайте за невежливость, господин мэр, но уверен есть информация, которую я должен ознакомится в первую очередь?

— А вы человек дела, — дружелюбно улыбнулся мэр, и отпив продолжил — в ближайшее время мы обязаны открыть навигацию. Рыбаки и моряки выйдут в море и без маяка они могут заблудился в туманах или нарваться на скалы. Это грозит не только жертвами среди моряков, но и так же крупными убытками всей имперской морской торговле. Наш город является важной частью морского сообщения. И восстановление работоспособности маяка сейчас наша первоочередная задача.

— Собственно, для этого я и прибыл, — кивнул Лис.

— Но это не всё, — продолжил мэр, — госпожа Элис прощу вас.

— Кроме уже сказанного, — отозвалась девушка, — маяк необходим для проведения финальных испытаний по навигации для новых Кормчих в Морской

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев.
Комментарии