Одинокий волк - Морин Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По дороге домой я искупался в реке, чтобы не тратить время на душ.
Дейзи приподнялась на локтях и улыбнулась:
— Наверное, было холодно.
Он покачал головой:
— Я ничего не чувствовал.
Затем он опустился на кровать и, стащив с Дейзи ночную рубашку, принялся ласкать ее роскошную грудь. Склонившись над ней, он приник губами сначала к одному соску, затем к другому. Дейзи вцепилась ему в волосы, словно боялась, что он может уйти.
Его пальцы скользнули под эластичный пояс ее белых кружевных трусиков, и мгновение спустя она уже лежала под ним полностью обнаженная. Тогда он раздвинул нежную складку между ее бедер, и она выгнулась дугой ему навстречу.
— Джерико…
— В первый раз все будет быстро, — пробормотал он. — Я слишком долго этого ждал.
— Да, — ответила она и встретилась с ним взглядом, когда он оторвался от ее груди. — Пожалуйста, возьми меня сейчас. Я так сильно тебя хочу.
Этого было для Джерико достаточно. Встав на колени между ее ног, он принялся нежно поглаживать внутреннюю сторону ее бедер.
— Джерико, прошу тебя… — взмолилась она, извиваясь под ним.
— Сейчас, — ответил он, глядя в ее затуманившиеся от желания глаза, после чего вошел в нее стремительным рывком.
Вскрикнув, Дейзи приподняла бедра, чтобы принять его, и он погрузился глубже. Ее внутренние мышцы сомкнулись вокруг него, и он, застонав от наслаждения, накрыл ее губы своими.
Именно об этом он мечтал последние несколько недель. О Дейзи. О ее роскошном теле, о ее страстных вздохах и прикосновениях.
Затем он пришел в движение, и она подхватила его ритм. Ее руки обвили его шею, ноги обхватили его бедра, и с каждым толчком он все глубже погружался в нее.
Когда Дейзи наконец прервала поцелуй и простонала его имя, Джерико издал победоносный крик и взмыл к вершинам наслаждения.
Глава 8
Этот головокружительный сексуальный марафон продолжался несколько часов. «Он ненасытный, — думала Дейзи, улыбаясь про себя. — И очень изобретательный». Благодаря его умелым ласкам в ее теле не осталось ни одной клеточки, которая не звенела бы от наслаждения. Она была полна сил. Ей казалось, она может горы свернуть.
Но в глубине души она знала — прошлой ночью между ними было нечто большее, нежели просто секс, и это ее беспокоило.
Она не планировала влюбляться в Джерико, но, похоже, было уже слишком поздно.
Лежа под ним, она нежно провела ладонями по его широкой спине и почувствовала тепло его кожи. Его дыхание щекотало ей горло, и она едва сдерживалась, чтобы не потребовать у него продолжения.
Она приехала в «Кинг эдвенчер» из-за дружбы Джерико с ее покойным братом. Считала, что Джерико и вооруженные силы должны восполнить ее потерю. Они отняли у нее брата, ее единственного родственника, и должны вернуть долг. Но сейчас все усложнилось. Этот мужчина стал ей небезразличен, а прошлой ночью, полной страсти и нежности, она сделала последний шаг, который отделял ее от любви.
Как ей быть теперь?
— Я практически слышу, как вертятся колесики в твоей голове, — пробормотал он.
Улыбнувшись, она запустила пальцы ему в волосы.
— Может, у тебя есть идея, как заставить мой мозг полностью отключиться?
Подняв голову, он улыбнулся ей:
— Это вызов?
— А тебе он нужен?
— Нет. — Поцеловав ее в губы, Джерико подался назад и принялся ласкать языком и губами ее грудь и живот.
Затем он отстранился и, слегка приподняв ее бедра, приник губами к пульсирующим складкам между ними. Когда его язык проник в ее влажную пустоту, по всему ее телу пробежали электрические разряды. Дейзи лежала под ним, безвольная, словно тряпичная кукла. Их взгляды встретились, и она была не в силах отвернуться, пока мир вокруг нее разлетался на тысячи разноцветных осколков. Дойдя до исступления, она хриплым голосом прокричала его имя.
Не успели последние волны экстаза улечься, как Джерико привстал и, приподняв ее бедра, погрузил в нее свою набухшую от желания плоть. Ее тело мгновенно на это отреагировало: руки обвили его шею, а ноги обхватили его пояс.
Когда она начала произносить его имя, он накрыл ее губы своими, и оставшиеся звуки потонули в жарком поцелуе, за которым последовал его стон освобождения.
За следующие несколько дней жизнь на горе снова вошла в свой привычный неспешный ритм. Все же она уже не была прежней, но Джерико был единственным, кого это беспокоило.
Присутствие Дейзи отражалось не только на нем, но и на всем доме. Еда стала здоровее и вкуснее, да и ассортимент блюд увеличился. Новая повариха каждый день баловала их чем-нибудь вкусненьким. Она быстро освоилась в их дружном мужском коллективе, и Джерико начало казаться, что она жила здесь всегда. Он заметил, что его ребята стали больше улыбаться. Сам он, напротив, часто хмурился.
Сейчас, войдя в гостиную, он остановился у двери и огляделся по сторонам, отмечая про себя все изменения, внесенные Дейзи. От этой женщины было невозможно что-то спрятать. Она всюду совала свой хорошенький носик.
На днях она совершила набег на чердак, где несколько поколений его семьи хранили всякий хлам, и нашла там «сокровища». Теперь на полу лежали яркие ковры, а на креслах и диванах — декоративные подушки и лоскутные покрывала, сшитые бабушкой Джерико. Благодаря этому комната стала уютнее.
— Похоже, она решила здесь обосноваться, — пробурчал он себе под нос. Почему-то эта мысль не вызвала у него паники.
Неужели ему так комфортно рядом с ней, что его не беспокоил тот факт, что она перевернула с ног на голову его упорядоченный мир? Неужели он так опьянен ночами, проведенными в постели с Дейзи, что перестал бояться привязаться к ней? Если так, пришло время нажать на тормоза. Как бы хорошо им друг с другом ни было, он понимал: она здесь надолго не задержится. Одной суровой зимы будет достаточно, чтобы теплолюбивая горожанка сбежала отсюда.
Джерико нахмурился. Он знал, что, когда она уедет, ему придется нелегко. Он будет по ней тосковать, черт побери. Поэтому лучше ему начать к этому готовиться прямо сейчас.
— Привет, — послышался у него за спиной ее голос. — Ты рано вернулся. Ты, кажется, собирался проверять, в порядке ли ограждение на гребне горы.
— Уже проверил.
Джерико сделал шаг в сторону, чтобы пропустить ее. Но вместо того чтобы пройти внутрь комнаты, Дейзи остановилась рядом с ним. Она была так близко, что он чувствовал аромат ее персикового шампуня и пьянящее тепло ее тела. Этого было достаточно, чтобы он возбудился.
Сначала ему казалось, что, переспав с Дейзи, он станет меньше о ней думать, но это не сработало. Вместо того чтобы покинуть его мысли, она превратилась в его навязчивую идею. Одного звука ее голоса, одного ее прикосновения было достаточно, чтобы разжечь внутри его огонь.