Повелитель Гнева - Джилл Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я отведу тебя, - сказал он сквозь зубы.
Она натянула неудобную обувь на ноги.
- Тогда давай уже не будем больше зря терять время. Чем быстрее ты бросишь меня в деревне, тем быстрее сможешь оказаться подальше от меня.
Бриана пошла в направлении, в котором они шли первоначально и когда братья Осборна встали рядом с ней, она выдохнула с облегчением. После небольшого разговора с их братом, ей не очень-то хотелось выглядеть глупо, разворачиваясь и направляясь в совершенном другом направлении.
Солнце стояло почти в зените, когда они достигли вершины небольшого холма. Под ними зеленела долина, простиравшаяся до самого горизонта, и там, внизу, располагалась деревня. Бриана жила за стенами замка, поэтому мысль об изучении внешнего мира, хотя бы на несколько минут, вырвала ее из того мрака, в который погрузило ее решение Осборна.
- Пойдемте, - сказала она мальчикам, они обхватили ее за руки и спускались вниз по склону, смеясь всю дорогу. Осборн держал руку на своей сумке, постоянно осматривая все вокруг.
Деревня была очаровательна, дома были похожи на домик Осборна, но отшлифованы и окрашены в яркие цвета. Центральная дорога разделяла небольшой город от киосков и ларьков, манящих к себе заманчивыми запахами и красивыми тканями. Она вспомнила историю, которую мама рассказывала ей, о сделанном из дерева мальчике, который попал под искушение деревни. Достопримечательности и запахи в городе манили мальчика, но он оставался настороже и не отдал свои деньги хитрым льстецам.
Осторожность была необходима, но также силен был соблазн увидеть и изучить все новое.
- Что вы хотите сделать в первую очередь? - спросила она.
- Поесть, - ответили мальчики в унисон.
Она засмеялась, пока громкий голос Осборна не прервал ее.
- Бернт, Торбен, идите вперед. Бриана останется со мной.
Торбен взглянул на него, возможно, желая поспорить со старшим братом, но искушение исследовать все было слишком велико.
- Назад через два часа.
Мальчики быстро оставили ее. В одно мгновение они скрылись из виду, и она почувствовала тяжелое присутствие их брата сбоку.
- У меня есть немного денег. Здесь немного, но это должно уберечь тебя от кражи еды, - сказал он, почти тихим голосом.
Бриана улыбнулась, несмотря на нежелание этого делать. Почему он должен быть таким хорошим?
Она действительно хотела не любить его. Это сделало бы все намного проще.
- Спасибо, - удалось пробормотать ей. Это последний раз, когда она его видит. Она никогда не станет мечтать о нем снова. Не позволит себе. Она стала осматривать стенды, надеясь, что он оставит ее.
- Бриана... - сказал он, но остановился.
Его голос был настолько сырым, полным тоски, что она не смогла не встретиться с ним взглядом.
- Бриана, я...
Поднявшись на цыпочки, она поцеловала его в щеку.
- Я тоже, - шепнула ему на ухо Бриана, после чего отвернулась от него и растворилась в толпе.
Он смотрел, как она уходила. Заставлял себя следить за затылком ее белокурой головки, пока она не затерялась среди жителей деревни, ведущих переговоры по сделкам у различных киосков, выстланных вдоль грязной дороги. Осборн стоял, ища ее в этой толпе, но, наконец, все же повернулся спиной. Брианы там не было.
Ему, возможно, понравится здесь. Съесть что-нибудь, что ни он, ни его братья не могли приготовить. Может быть, найдет женщину, которая отвлечет его от мыслей о Бриане.
От этой мысли он содрогнулся, он знал: мысли о ней всегда будут с ним. Его руки сжались в кулак. Он попробовал нечто близкое к совершенству. Держал ее в своих руках, чувствовал, как ее мягкое тело реагировало на его прикосновения, его поцелуи. Ее соски напрягались под его ладонями, становясь еще более напряженными от его ласк. И она ушла от него? Ярость берсеркера бушевала в нем, разворачивая его в защитническом инстинкте. Собиралась ли она найти себе другого воина?
Нет. Этого. Не. Произойдет.
- Бриана, - позвал он, но не получил ответа. Он был выше большинства жителей деревни, так что ему легко было оглядеть толпу, но слишком у многих женщин были светлые волосы. Он быстро обошел каждую кибитку, натыкаясь плечами на некоторые из них, раздвигая в сторону другие, снующие по сторонам. Справа ее нет. Он пересек улицу и начал обыскивать кибитки слева. Он чуть не пропустил узкий переулок между зданиями, но что-то привлекло его внимание.
Может быть, его глаза автоматически останавливались на блондинках.
Возможно, все из-за отблеска солнечного света от лезвия ножа.
Как бы то ни было, он спустился вниз по аллее, обнаружив Бриану в окружении трех здоровых мужчин.
- Бриана, - позвал он, встревожившись.
И тогда он увидел нож у ее горла.
Его руки и ноги мгновенно похолодели, его глаза сузились в щелки. Все чувства, что он испытывал к Бриане, вся его жажда, потребность взять все, что она могла ему предложить, поднялись к его груди, перерастая в гнев. Ярость берсеркера выбралась наружу и, не успел человек, подставивший лезвие ножа к горлу Брианы сделать вздох, Сущность Медведя в виде шкуры уже покоилась на плечах Осборна, а нож был вытащен из сапога и приставлен к горлу человека.
Он не дожил до второго вдоха. Похититель упал к ногам Брианы. Она закричала, отступая от тела, и двое его сообщников повернулись к нему лицом. Их глаза округлились в ужасе, их руки затряслись от страха. Ярость берсеркера Осборна всегда вызывала страх. Уничтожавший. Поглощавший. Стены вокруг них закачались от его рыка, и он пошел на человека, который был ближе всего к Бриане.
- Отважились убить женщину?
- Лишь после того, как повеселились бы. У нас не было денег на платных женщин. Ты можешь взять ее первым.
Это предложение было последним, что он сказал, когда Осборн перерезал ему горло одной рукой. Он повернулся к последнему с ножом в руке. Но берсеркер в нем жаждал боя голыми руками.
- Я не собирался ничего делать. Мой брат сказал мне пойти с ним.
Хныкающие слова не замедлили шагов Осборна в его сторону. Осборн обхватил пальцами горло молодого человека.
- Никогда не прикасайся к женщине подобным образом, - приказал он, и его голос был сродни рыку.
Молодой человек закивал головой.
- Нет. Я не буду больше.
Осборн сжал пальцы на его шее, наблюдая, как его лицо побагровело, а глаза наполнились ужасом.
- Никогда не вреди женщине.
Он мог лишь кивнуть в ответ, и Осборн отпустил его. Аллея наполнилась хрипящими звуками задыхающегося человека.
Осборн не сводил с него глаз.
- Ты жив. Пусть это будет предупреждением для тебя. Иди.
- Спасибо, - сказал он, двигаясь по аллее так быстро, как мог, и скрылся из виду.