Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Браун

Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Браун

Читать онлайн Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:

Когда он добрался до конца тропы и свернул в «Очковый двор», то припомнил устроенную в последнюю минуту кошачью истерику, наделавшую дел с шелковой рубашкой и хорошей парой брюк. Ведь не будь её, он прохлаждался бы на бельведере с двумя вдовушками, вместо того чтобы под угрозой сердечного приступа спасать не столь уж прекрасную деву… А потом он подумал: «Было ли котовое бешенство только совпадением? Или чем-нибудь ещё?»

Он никогда не знал точно, являлись ли истерики Коко следствием колотья в боку, судорог в нервных окончаниях или зуда в хвосте. Иногда у кота бывали скрытые мотивы. Иногда он пытался выйти на связь.

Глава девятая

Когда Квиллер вошёл в «Четыре очка» после эпизода на лесной тропе, сиамцы разыгрывали уютную семейную сценку в шезлонге, которым распоряжались как своей собственностью. Коко покусывал Юм-Юм в шею, а она слюнявила ему ухо.

— Мерзость! — сказал им Квиллер.

Он содрал с себя одежду и принял душ. Несмотря на утомительный крюк по лесу, он всё ещё лелеял надежду наведаться в «Островок опыта» и заказать номер для Райкеров. Отдохнул и подкрепился закуской из пакетиков, прежде чем надеть другую хорошую рубашку и штаны. Перемятую одежонку он сложил в пакет для ещё одного похода к «Курортным помощникам».

По пути он не смог удержаться и остановился возле гостиницы, чтобы изложить свои приключения Хардингам. Они сидели возле входной двери на излюбленных своих качелях, откуда могли видеть всякого входившего и проходившего.

— Я только что встретил нескольких членов королевского семейства, — объявил он им, поднимаясь по ступенькам.

— Эплхардтов? — удивлённо спросил викарий. — Позволительно ли спросить, как это произошло?

Квиллер рассказал историю, умолчав, однако, о своей роли «носильщика» в операции по спасению истеричной дамы-ботаника.

— Она сказала, что живёт в Соснах, и я помог ей добраться до дому. Двое мужчин играли там в крокет, и один из них случайно оказался доктором. Он увез её в повозке, и мне кажется, её переправили по воздуху на материк.

— Так-так-так! — воскликнула миссис Хардинг.

— Три дырки в башмак, — насмешливо откликнулся её муж.

— Ох, Арледж! — Она хлопнула его по руке. — Это у него такое присловье, — нервно пожаловалась она Квиллеру.

— Мы не видели королевского семейства, — сказал викарий, — с тех пор, как Ритчи лишился своей собственности. Нас, как гостей дома Ритчей, приглашали в Сосны на вечеринки на открытом воздухе. Старая леди обычно председательствовала, как вдовствующая королева-мать.

— Освежающее у них было великолепное, — припомнила миссис Хардинг, — а ещё там по всему саду расфуфыривались павлины — распускали хвосты и издавали ужасные крики, когда меньше всего можно было ожидать.

— Увы, Ритчи исчезли, а королевское семейство всё ещё пребывает с нами, — горестно сказал викарий. — Если вас заинтересует достойная историйка, мистер Квиллер…

— Очень заинтересует. — Он придвинул стул.

— В тысяча девятьсот двадцатых Эплхардты купили у правительства западную половину острова и выселили островитян, которые всякого натерпелись как первопоселенцы. Эплхардты основали Клуб Гранд-острова для миллионеров, которые любят природу, — коли сами далеки от неё. Согласно преданию, покупали они землю по десять долларов за акр, а продали её потом по десять долларов за квадратный фут. Подозреваю, что сейчас она стоит больше десяти долларов за квадратный дюйм. — Он умолк из-за кашля, переросшего в приступ.

Миссис Хардинг порылась в сумочке.

— Вот, Арледж, возьми таблетку и будь осторожнее!

— Я видел их поместье только мельком, с тылу, — сказал Квиллер, — но оно, кажется, огромное.

— О да! — сказала она. — Кроме большого дома, там есть домики для женатых сыновей, коттеджи для прислуги, конюшни для лошадей, большой бассейн со службами, теннисные корты…

— Дорогая, ты разговариваешь совсем как агент по недвижимости, — проворчал её муж.

Она бросила на него укоризненный взгляд и продолжала:

— Женатые сыновья — люди свободных профессий. Молодая женщина, которую вы встретили, единственная дочь Эплхардтов. Она не замужем и никогда не была замужем. Есть ещё один сын, очень красивый, который, полагаю, состоял в браке не один раз и у которого, видимо, нет серьезного призвания.

— Блудный сын, — пояснил мистер Хардинг. — Совершенно неизбежный в каждом семействе.

— Сестры Мозли, — сказала миссис Хардинг, — непременно захотят всё это услышать, мистер Квиллер. Дочь Эплхардтов училась в школе, где они преподавали. Уверена, вы уже знакомы с Эдит и Эдной, разве нет?

— Я познакомился с одной из них возле фруктовой корзины, но не понял, Эдна это или Эдит. Она рекламировала бананы как источник чего-то там такого.

— Это была Эдна. Она выше сестры и носит очки.

— Это Эдит носит очки, — поправил её муж. — Эдна носит ортопедические башмаки, а голос у неё мягкий. Эдит преподавала театральное искусство и всегда говорит как из бочки. А Эдна, я думаю, преподавала точные науки. Она миловиднее сестры.

— Ну, вам придётся меня извинить, — сказал Квиллер, когда мистер Хардинг сделал паузу, чтобы отдышаться. — Мне нужно исполнить важное поручение. Позже мы продолжим.

Следующую остановку он сделал у «Курортных помощников». Шелли приветствовала шелковую рубашку как старого друга.

— С одеждой вам и впрямь не везёт, — сказала она.

— Я неповинен. Это моя радость вышла из себя.

— И вы ей это так и спустили?

— Моя радость — мужского пола, при четырёх ногах, хвосте и острых зубах.

— О, не говорите, кто это! Дайте мне догадаться! У вас немецкая овчарка? Нет? Веймарская?

— Холодно, совсем холодно. Я вам дам ниточку. У него тёмная маска.

— Боксёр?

— Нет. Вот что я вам скажу, — предложил Квиллер. — Я заберу выглаженные вещи через час или около того, а вы в промежутке подумаете.

«Островок опыта» стоял последним в шеренге коммерческих учреждений по Дороге Западного побережья и оказался самым импозантным. Участок этого сельского домика был разбит со вкусом, в котором была видна финансовая независимость. Традиционное крыльцо заменяла площадка с видом на озеро, на которую вёл современный пандус. На площадке стояли бочки с розово-лососевыми гранями под стать розово-лососевым зонтам над столиками, но в креслах, обитых розово-лососевым холстом, не было гостей.

Квиллер предположил, что все они пьют на бельведере даровое шампанское. Он позвонил в колокольчик.

Его приветствовала красивая, хорошо одетая зрелая женщина с ослепительной улыбкой.

— Добро пожаловать в «Островок опыта»! Я — Карла, ваша весёлая хозяйка гостиницы.

— Я Джим Квиллер, неизбалованный путешественник с материка.

— Труди! — крикнула она через плечо. — Угадай, кто только что к нам пожаловал! «Перо Квилла» собственной персоной!

В холл, улыбаясь и приветливо протягивая обе руки, быстро вошла другая женщина, над обликом которой явно потрудились дизайнеры и стилисты.

— Мы читаем вашу колонку в местной газетке — она очаровательна! А вашу подпись мы помним ещё с чикагских времён. Вы ищете, где остановиться? Будьте нашим гостем!

— Сказать по правде, я на острове ещё с воскресенья, — отозвался он. — Я путешествую с двумя домашними животными, вот и вынужден был остановиться в одном из коттеджей гостиницы «Домино».

— А почему бы вам не остановиться здесь и не предоставить животным весь этот коттедж? «Курортные помощники» будут их за вас кормить и выгуливать.

— Это не так просто, — возразил он. — Предложение я принимаю, но сейчас моя цель — найти комнату для своих друзей-супругов. Арчи Райкер и его жена — он издатель известной вам «газетки» — хотят провести на острове уик-энд. Я полагаю, им понравится ваша гостиница.

Стоя в холле, он разглядел соседние комнаты и заметил впечатляющий антиквариат, впечатляющий декор — и отсутствие гостей. В гостиной вертелась некая особа, но она была одета в розово-лососевую униформу и обтирала безделушки.

— Позвольте вам всё показать, — предложила Карла. — Красить дощатую обивку белилами — занятие, выматывающее душу, но, по-моему, от этого выигрывает наш деревенский антиквариат, правда?

В гостиной стояли развалистые диваны, которые контрастировали со строгими дорогими столами, секретерами и буфетами. В столовой виндзорские кресла окружали длинный стол-сороконожку, их породистость была очевидна даже для Квиллера. Наверху только одна дверь оказалась закрытой, открытые двери обнаруживали безукоризненно обставленные спальни и гостиные, казалось поджидавшие фотографа из журнала.

— Вы считаете, ваши друзья захотят снять номер-люкс? — спросила Труди, вручая ему карту с расценками.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кот, который приезжал к завтраку - Лилиан Браун.
Комментарии