Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Читать онлайн Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

— Она тоже пока в больнице, — продолжает Джерард. — Врачи сказали: первое время надо за ней понаблюдать. Побеседовать со мной она согласилась вполне охотно, да так разболталась, что одних ее показаний мне хватило бы на целых три статьи. — Он наконец улыбается, и его улыбка входит мне прямо в душу успокоительным теплом. — Кассир, молоденький парнишка, студент, так напуган, что даже на следующий день не смог толком ничего рассказать. Зато мальчик-стрелок чувствует себя героем. Заявил «Я их победил!», как только я спросил, чем все закончилось. Очень горд собой.

Смеемся.

— Их поймали? — интересуюсь я. — Грабителей?

— Горе-грабителей, — поправляет меня Джерард. — Да, поймали. Одного, ошпаренного, копы схватили прямо на автостоянке. Второй улизнул, но попался в тот же день, потому что решил отсидеться в этом же районе, а там на каждом углу расставили полицию. Оказалось, что грабежом они занялись впервые. До этого, можно сказать, били баклуши, лишь время от времени приторговывая оружием и наркотиками. Два кретина, возможно немного с приветом. Оба выходцы из очень неблагополучных семей, с горем пополам окончили среднюю школу. Я работал и все это время размышлял о тебе, — вдруг добавляет он медленно.

— Что? — От неожиданности я усмехаюсь.

Джерард откидывается на спинку стула, вздыхает и повторяет:

— Я все это время почему-то раздумывал о тебе. От этого было легче. — Он легонько шлепает ладонью по столу и негромко смеется. — Бог его знает почему.

— Приятно слышать, — говорю я, задумываясь, что могут значить эти слова, и в то же время не желая особенно вникать в их смысл. — Разве такое возможно? Заниматься серьезным делом, а думать о чем-то постороннем?

Джерард поднимает руку с вытянутым указательным пальцем.

— Во-первых, ты не что-то постороннее. Во-вторых, да, я запросто могу выполнять работу, причем довольно неплохо, и одновременно размышлять о чем-то еще. О чем-нибудь приятном.

Мгновение-другое смотрим друг на друга. Мне по-прежнему на удивление просто с ним. Даже из-за этого его признания не побагровели щеки и не стало трудно дышать. Только облегченно вздохнуло сердце: наконец-то он снова со мной.

Вспоминаю слова Деборы: если у тебя есть верный друг противоположного пола, это либо бывший, либо будущий любовник, и тут немного смущаюсь. Опускаю глаза.

Нет! Пусть все остается как есть! — звучит внутри просящий и чего-то страшащийся голос. Прогоняю легкую растерянность.

— Твои родители уже ездят в центр? — как ни в чем не бывало интересуется Джерард.

Мысленно благодарю его за то, что он сам меняет тему.

— Да. Знаешь, мне в голову пришла мысль организовать у себя дома небольшой семейный праздник. Недели через две. Приглашу только мать с отцом и сестру с ее давним бойфрендом. Была бы рада, если бы приехал и ты. Как ты на это смотришь?

Джерард лукаво улыбается и прищуривает глаз.

— Я ведь не ношу почетного звания члена вашей семьи, — говорит он, блестя глазами.

— Гм… да, но внес большой вклад в ее восстановление.

Джерард взмахивает рукой.

— Перестань!

— Нет, это правда! — восклицаю я, ловя себя на том, что слишком горячусь, к тому же тороплю события. Поможет ли центр восстановить отношения моих родителей, еще никому не известно. — Впрочем, если ты, конечно, будешь занят или если у тебя…

Джерард жестом останавливает меня.

— По такому случаю, поверь, даже если я был бы сильно занят, постарался бы отложить любые дела.

— Значит, ты согласен? — уточняю я.

Джерард кивает.

— Конечно. И очень рад.

— Я тоже. — Не в силах скрыть чувств и не особенно этого стесняясь, хлопаю в ладоши. — Замечательно! Но я должна тебя кое о чем предупредить.

Джерард, глядя на меня с легким удивлением, чуть поворачивает голову в сторону.

— О чем?

— Во-первых, я сказала родителям, будто ты думаешь, что психологическая помощь нужна не им, а каким-то нашим родственникам. Пожалуйста, не упоминай о центре.

Джерард пожимает плечами.

— Об этом могла бы меня и не предупреждать.

Облегченно вздыхаю.

— А во-вторых? — несколько настороженно спрашивает он.

— А во-вторых… гм… не стоит говорить, что мы познакомились благодаря Сильвии.

По тому, насколько озадаченно-серьезным становится его лицо, я понимаю, что ляпнула что-то не то. И начинаю гадать, какую допустила ошибку, но из-за внезапно набежавшего волнения туговато соображаю.

— А почему? — спрашивает Джерард, явно маскируя некие оскорбленные чувства. — Ты… стесняешься меня? Не желаешь говорить семье, что мы в некотором роде… встречаемся?

Мы встречаемся? — задаюсь я вопросом. Вбив себе в голову, что наши отношения чисто дружеские, я ни разу не задумывалась о том, как на них смотрит и чего от них ждет Джерард. Вероятно, его соображения по этому поводу значительно отличаются от моих… Надо как-то выкручиваться. Несколько неестественно смеюсь.

— Да нет же… как я могу тебя стесняться? Если бы стеснялась, просто не приглашала бы, вот и все!

Джерард по-прежнему смотрит на меня с легким недоверием, даже, по-моему, отчасти с обидой. Видеть его таким мне невыносимо.

— Эй! Ты что, дуешься?

Он прочищает горло.

— Не то чтобы дуюсь, но… почему-то немного неприятно.

— Ты сначала выслушай меня, а потом делай заключения! — восклицаю я. — Я же совсем другое имею в виду! — Что именно — я еще не придумала. Черт!

Джерард смотрит на меня в ожидании.

Суматошно ищу достойное объяснение своим словам. Вспоминаю ужин с родителями в итальянском ресторане, наш разговор, потом то, что мне когда-то сказала Сильвия. Перед глазами вырисовывается ее живописный образ. Тут в сознании рождается дельная мысль.

— Понимаешь, я терпеть не могу, когда родственники суют нос в мою личную жизнь. Что-что, а она их совершенно не касается. — Неотрывно наблюдаю за его лицом. По-моему, оно постепенно расслабляется. — Когда мне позвонила Сильвия, я, если честно, пришла в бешенство. Надеялась, что ты посмеешься над ее старушечьими затеями и даже не подумаешь со мной связываться.

Джерард поджимает губы. Спешу добавить:

— Но ты все же позвонил, и мне очень понравился твой голос. Честное слово… — добавляю я растерянно, молясь про себя о том, чтобы это нелепое объяснение удовлетворило его и скорее осталось позади.

Джерард какое-то время смотрит на меня молча. Я пытаюсь угадать, о чем он думает, вдруг пугаюсь, что сейчас ему все надоест и он просто уйдет, и беру его за руку.

— Прошу тебя, ничего не выдумывай. И поверь мне!

Он еще несколько мгновений смотрит в мои глаза и медленно кивает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон.
Комментарии